Follow: 15......15
My point
Growth rate is not the point, and the key is growth mode. Indeed China keeps an average two-digit growth rate during the past thirty years, however its economic development is extensive, expending so many resources and over-relying onlow-cost labor. In contrary, India has better microeconomic story andmacroeconomic prospect. In microeconomic story, it has world-classcompanies and entrepreneurs, large English-speaking and IT-competentworkforce, and prudently regulated banking system. In macroeconomic prospect, India's gross domestic savings rate soared from the low-20s as percentage ofoutput in the late-1990s to the high-30s by 2008. Foreign direct investment, though not yet at China's ear-popping heights, has quadrupled since 2005 to avery handy $40bn. Similarly, though ambition continues to run ahead of reality, India has become serious about improving its woeful infrastructure.
Words and sentences
fall back on:退到、求助于、借助于
tortoise-and-hare :龟兔赛跑
gleaming ['gli:miŋ]
n. 微弱的闪光,瞬息的一现
adj. 闪闪发光的
v. 闪烁, 隐约地闪现(gleam的ing形式)
skyscraper ['skai,skreipə]
n. 摩天楼,超高层大楼;特别高的东西
falter ['fɔ:ltə]
vi. 支吾;蹒跚地走
vt. 支吾地说;结巴地讲出
n. 踌躇;支吾;颤抖
vi.支吾;蹒跚地走
n.踌躇;支吾;颤抖
authoritarian [ɔ:,θɔri'tεəriən]
adj. 独裁主义的;权力主义的
n. 权力主义者;独裁主义者
measured pace:循序渐进,按部就班
The implication is that, while authoritarian China may have raced out of thetraps, sooner or later it will falter. India, playing
the long game, will keep up a measured pace and one day surpass it.
隐含含义是,当独裁的中国可能已经跑出跑道之外,迟早他的经济发展会步履维艰。印度,注重长期发展,将
会保持循序渐进并且会在某一天超越中国。
In 1991, the year Indian reforms got going, its per capita income was roughlythe same as China's. Today, China's is more than three times higher.
在1991年,印度改革开始的时候,他的人均收入与中国基本相同。今天,中国的人均收入是印度的三倍多。
slough off :丢弃、抛弃
lacklustre ['læk,lʌstə]
n. 无光泽;无生气
adj. 无光泽的;无生气的
streak ahead
跑在前面
analogy [ə'nælədʒi]
n. 类似;类推;类比
dismantle [dis'mæntl]
vt. 拆除;解散;取消;除掉…的覆盖物
vi. 可拆卸
conjure up:想起,使在脑海中显现;用魔法召唤
prod [prɔd]
n. 刺针;刺棒;签子
vt. 刺,戳;刺激
vi. 刺;捅
prodded:推动
soar from...to:从...增长到
ear-popping:按照我的理解,应该是耳熟能详的
quadruple ['kwɔdrupl, kwɔ'dru:-]
adj. 四倍的;四重的
vt. 使…成四倍
vi. 成为四倍
n. 四倍
Similarly, though ambition continues to run ahead of reality, India has becomeserious about improving its woeful infrastructure.
相似地,尽管野心仍然领跑于现实(空有雄心壮志,没有现实基础),印度应经开始重视改善其薄弱的基础设施。
|