“粹”socialism即社会主义。
“纳粹”National sozialismus即优秀民族专政的社会主义。
“科粹”Scientific socialism即先进阶级专政的社会主义。
--------------
哈哈,民粹即人民社会主义喽。
-----------
“民粹”(Populism)既没有社会主义的含义,也没有译音来源,我不知道它是怎么翻译出来的。但有一点是可以肯定的,那就是“此粹非彼粹”。
--------------
“粹”是社会主义的译音,民粹逻辑上必然是人民社会主义!
-----------
纳粹和科粹都有社会主义的含义,也有社会主义的译音。但“民粹”却没有社会主义的含义,也没有社会主义的译音,天晓得“民粹”是怎么翻译过来的。
哈哈,你个小屁孩儿果然看不懂啊,这是龚民抓住了无知的错误,结果无知不得不承认自己的错误。
无知号称“粹”就是“社会主义”的意思,结果被龚民举出反例,只好承认“民粹”的“粹”不是社会主义的意思了!
无知承认了错误,那么龚民当然不说什么了,这就是你所谓的“被驳得哑口无言”?