【独家发布】人人影视射手网相继关闭 字幕组成员何去何从-经管之家官网!

人大经济论坛-经管之家 收藏本站
您当前的位置> 会计>>

会计库

>>

【独家发布】人人影视射手网相继关闭 字幕组成员何去何从

【独家发布】人人影视射手网相继关闭 字幕组成员何去何从

发布:zhhk8 | 分类:会计库

关于本站

人大经济论坛-经管之家:分享大学、考研、论文、会计、留学、数据、经济学、金融学、管理学、统计学、博弈论、统计年鉴、行业分析包括等相关资源。
经管之家是国内活跃的在线教育咨询平台!

经管之家新媒体交易平台

提供"微信号、微博、抖音、快手、头条、小红书、百家号、企鹅号、UC号、一点资讯"等虚拟账号交易,真正实现买卖双方的共赢。【请点击这里访问】

提供微信号、微博、抖音、快手、头条、小红书、百家号、企鹅号、UC号、一点资讯等虚拟账号交易,真正实现买卖双方的共赢。【请点击这里访问】

11月25日,人人影视正式宣布关闭。继11月22日射手网宣布关闭之后,人人影视如今也正式退出。在自由、开放的互联网时代,一直怀着忐忑的心情在侵权和网友的追捧中徘徊的两大字幕组网站最终还是难逃厄运,被喻为“美剧 ...
扫码加入金融交流群


11月25日,人人影视正式宣布关闭。继11月22日射手网宣布关闭之后,人人影视如今也正式退出。在自由、开放的互联网时代,一直怀着忐忑的心情在侵权和网友的追捧中徘徊的两大字幕组网站最终还是难逃厄运,被喻为“美剧布道者”的草根字幕组也走到了尽头。

民间文化传播者受审判原因几何

日前,复旦大学某中文系教授表示,纵观中国文化历史,有四次翻译活动对其产生了深远的影响。一是古代以玄奘、鸠摩罗什等位代表的翻译;二是近代严复等人对西方文化的引进;三是文化大革命后以三联、上海译文等出版社对西方著作的更加系统的翻译;四就是如今的草根字幕组对国外影视剧、公开课的翻译。

每一个时代,都有人在为国内外的文化交流付出辛勤的努力。草根字幕组成员大都不求回报,在兴趣的基础上给国内的观众呈现出多彩的荧幕世界。但如今在“反盗版”、和“反侵权”的大旗之下,民间文化传播者终于接受了“审判”,究其原因,笔者认为有以下几点:

第一,版权问题。10月27日,对盗版打击力度最大的美国电影协会公布了全球范围音像盗版调查报告,其中列出了一批提供盗版下载链接的网站,人人影视位列其中。由来已久的“版权”终究是不可逾越的门槛;

第二,监管压力。今年4月份,广电总局下发通知,要求互联网等网络传播的境外影视剧要内容健康、弘扬真善美,自2015年4月1日起,未经登记的境外影视剧不得上网播放。先是《生活大爆炸》和《傲骨贤妻》等多部美剧下架,后到无版权美剧遭到封杀,如今广电总局又将出台历史上最严格的“网上海外剧管理方法”,一重重压力终于“剑指”字幕组网站。没有字幕组,即便有未经审核的影视剧流入国内也会使得外语水平不高的观众无法观看,这一招“釜底抽薪”令一直游走在灰色地带的字幕组网站最终也被迫关闭。

第三,市场环境。随着国内视频网站的不断成熟,各大视频网站纷纷引进字幕组网站上部分热播剧,根据前瞻产业研究院发布的《2015-2020年中国网络视频行业深度调研与投资战略规划分析报告》显示,2014年8月,我国网络视频观看人数增加至28844万人,与上年同期相比增加了104.19%,在线视频用户的规模不断扩大导致字幕网站一些热门剧已经失去优势。

图表 2013-2014年8月中国在线视频观看人数变化情况(仅PC端)(单位:万人)

http://img3.qianzhan123.com/news/201411/26/20141126-76a013c5cdf0b265.jpg

资料来源:前瞻产业研究院整理

字幕组成员何去何从

为何字幕组广受欢迎?为什么它的离开让许多网友纷纷感慨?完全归咎于网友想吃“免费午餐”是不恰当的,更多的是人们无法从正规的网站和渠道获取自己想要的资源,尤其是小语种影片、艺术片等;另外一个更重要的原因就是这些字幕组不仅仅是在机械的翻译,而是在分享与传播。例如:播放外文歌曲时,字幕组往往会注明歌曲出处、歌手,方便网友查找;提到历史、地理、天文等生涩词汇的时候也会加以解释。此外,他们还会在翻译的过程中用幽默诙谐的流行语引起网友的认同感。

字幕组网站起源于网络翻译爱好者,他们热衷于通过自己的努力让周围爱好海外剧但外语能力较弱的朋友更顺畅的观看,从小范围的学习和娱乐,到一步步形成网站的模式。有时候为了与其他字幕组“比试”,原本需要十个小时来翻译制作的热门影视剧,甚至只用三到四个小时就完成了整个过程。由于大多数的字幕组网站并没有商业化,众多成员表示他们获得的成就感远远超过金钱上的收益。

近年来,海外影视剧的引进使视频网站对于字幕翻译的需求也越来越大,字幕组解散后,不少原字幕组成员也很受视频网站的欢迎。但是有不少成员表示,加入视频网站远没有之前自由,当公司给每个成员安排翻译的任务和时间时,兴趣可能就成了枷锁。再者,ZF新政规定所有影视剧必须全季在审核通过后再引进,不能在第一时间翻译热门影视剧也大大削弱了字幕组成员加盟视频网站的积极性。

在法律和利益的双重压力之下,字幕组的黯然离场是必然趋势。可是,字幕组的成员们今后该何去何从?难道真如射手网沈晟在公开信里写的那样:“需要射手网的时代已经走开了”,需要字幕组的时代也走开了吗?会不会有一种方式将这些义务劳动者集结起来?让我们拭目以待。


「经管之家」APP:经管人学习、答疑、交友,就上经管之家!
免流量费下载资料----在经管之家app可以下载论坛上的所有资源,并且不额外收取下载高峰期的论坛币。
涵盖所有经管领域的优秀内容----覆盖经济、管理、金融投资、计量统计、数据分析、国贸、财会等专业的学习宝库,各类资料应有尽有。
来自五湖四海的经管达人----已经有上千万的经管人来到这里,你可以找到任何学科方向、有共同话题的朋友。
经管之家(原人大经济论坛),跨越高校的围墙,带你走进经管知识的新世界。
扫描下方二维码下载并注册APP
本文关键词:

本文论坛网址:https://bbs.pinggu.org/thread-3427998-1-1.html

人气文章

1.凡人大经济论坛-经管之家转载的文章,均出自其它媒体或其他官网介绍,目的在于传递更多的信息,并不代表本站赞同其观点和其真实性负责;
2.转载的文章仅代表原创作者观点,与本站无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,本站对该文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性,不作出任何保证或承若;
3.如本站转载稿涉及版权等问题,请作者及时联系本站,我们会及时处理。
经管之家 人大经济论坛 大学 专业 手机版