It's almost impossible to fill her shoes!
要取代他几乎不可能。
fill 这个单词是“装满,填满”的意思,shoes 就是“鞋子”,fill one's shoes 不是说“把某人的鞋子填满”,而是指的“取代某人的位置”, To replace one in some role; to take over for one in some position. almost impossible 则是“几乎不可能”的意思。
🗣我们在读这句话的时候,要注意 fill 这个单词的发音,尾音/l/在发音的时候,一定要把舌尖翘起来、抵在上门牙后面。
📌今日作业
📝
下面这些表达是什么意思?
既然「fill one's shoes」表示“取代某人”的含义,那么「be in one’s shoes」是什么意思呢?根据下面的例句推测它的含义,并翻译这个句子吧:
It's easy to mock someone else — until you're in their shoes.