看到一篇很搞笑的帖子,以飨读者。
受汉城改名鼓舞,美日掀起改名热潮。。。 华盛顿 (记者龚狼)美国总统布施19日在美国举行记者招待会,宣布把美国的中文名称改 为“阿妹你看”,“美利兼”一词不再使用。 布施说,绝大多数国家都将“America”按照与英文标记相似的发音来称呼,汉语中的华 盛顿、伦敦、莫斯科也都是根据这些地名的固有发音来标记的,只有美国的中文名称一直 沿用古代名称“美利兼”。随着中美两国的往来与交流日益频繁,名称造成的混乱越来越 多。美国经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称“阿妹你看”取代“美利兼”。 布施说,“阿妹你看”同美利兼的美语发音最为接近,并采用多用于外国地名的常用 汉字,中国人也容易熟悉这一新名称。美国今后将在政府的中文网站、所有中文发行物和 各种标牌上采用新的中文名称,同时要求美国各个机关、团体和企业采用新名称,在机场 、交通和旅游标志及教科书等出版物上也使用新名称。美国也将向中国提出这一要求。 美国早在2004年年初就成立了“美利兼中文名称改名推进委员会”,就改名方案进行 讨论和征求意见,原计划于2004年4月公布新的名称,但由于在新名称的确定过程中出现很 多问题,故尔新名称公布日期一再推迟。 最终确定的汉语名称“阿妹你看”可解释为“来看漂亮妹妹”,中国人历来对美女, 美色等都非常仰慕敬仰,这次改名充分考虑到了中文翻译中“信达雅”这一原则。记者当 天登录美国的中文网站发现,网站上的大部分“美利兼”字样已经被修改为“阿妹你看” 。 东京 (记者姆狼)日本首相小犬19日在东京举行记者招待会,宣布把日本的中文名称改为 “甲片”,“日本”一词不再使用。 小犬说,绝大多数国家都将“Japan”按照与英文标记相似的发音来称呼,汉语中的华盛 顿、伦敦、莫斯科也都是根据这些地名的固有发音来标记的,只有日本的 中文名称一直沿 用古代名称“日本”。随着中日两国的往来与交流日益频繁,名称 造成的混乱越来越多。 日本经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称“甲片”取代“日本”。 小犬说,“甲片”同日本的美语发音最为接近,并采用多用于外国地名的 常用汉字,中国人也容易熟悉这一新名称。日本今后将在政府的中文网站、所有中文发行 物和各种标牌上采用新的中文名称,同时要求日本各个机关、团体和企业采用新名称,在 机场、交通和旅游标志及教科书等出版物上也使用新名称。日本也将向中国提出这一要求 。 日本早在2004年年初就成立了“日本中文名称改名推进委员会”,就改名方案进行讨 论和征求意见,原计划于2004年4月公布新的名称,但由于在新名称的确定过程中出现很多 问题,故尔新名称公布日期一再推迟。 最终确定的汉语名称“甲片”中的“甲”在中文中为第一的意思,也相当于英语中的 “A”,可解释为“A片”,这个名称充分体现了大和民族的优良文化传统,中国人历来对 日本的A片文化非常仰慕敬仰,这次改名充分考虑到了中文翻译中“信达雅”这一原则。记 者当天登录日本的中文网站发现,网站上的大部分“日本”字样已经被修改为“甲片”。 东京 (记者梅川库子)日本首相小犬19日在东京举行记者招待会,宣布把东京的中文名称 改为“托球”,“东京”一词不再使用。 小犬说,绝大多数国家都将“Tokyo”按照与英文标记相似的发音来称呼,汉语中的华盛 顿、伦敦、莫斯科也都是根据这些地名的固有发音来标记的,只有东京的中文名称一直沿 用古代名称“东京”。随着中日两国的往来与交流日益频繁,名称造成的混乱越来越多。 日本经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称“托球”取代“东京”。 小犬说,“托球”同东京的美语发音最为接近,并采用多用于外国地名的常用汉字, 中国人也容易熟悉这一新名称。日本今后将在政府的中文网站、所有中文发行物和各种标 牌上采用新的中文名称,同时要求日本各个机关、团体和企业采用新名称,在机场、交通 和旅游标志及教科书等出版物上也使用新名称。日本也将向中国提出这一要求。 日本早在2004年年初就成立了“东京中文名称改名推进委员会”,就改名方案进行讨 论和征求意见,原计划于2004年4月公布新的名称,但由于在新名称的确定过程中出现很多 问题,故尔新名称公布日期一再推迟。 最终确定的汉语名称“托球”在中文中为“顶个球”的意思,这个名称充分体现了大 和民族的优良文化传统,中国人历来觉得“顶个球”是有文化的标志,并在众多大学雕塑 中使用这一意向。这次改名充分考虑到了中文翻译中“信达雅”这一原则。记者当天登录 日本的中文网站发现,网站上的大部分“东京”字样已经被修改为“托球”。