1993110 发表于 2021-2-18 18:02
这个翻译为,
在作为标的,且被评价的那些明劳动当中,有的被评价为有用,有的被评价为无用。
所谓的“翻译”不完全准确。我强调的是马克思的“
劳动就它表现为价值而论,也不再具有它作为使用价值的创造者所具有的那些特征。商品中包含的劳动的这种二重性,是首先由我批判地证明了的。这一点是理解政治经济学的枢纽”[23,54—55]。
“劳动就它表现为价值而论”是可以变化的,
并不是先验的静止的!马克思举了原有机器设备的增值或贬值的例子指出:“增值和贬值的意思是不言自明的。它们不外就是指:现有资本由于某些共同的经济情况(因为这里说的不是任何一个私人资本的特殊遭遇)在价值上增加或减少了”。[25,127]马克思还进一步指出“每一种商品(……)的价值,……是由它的再生产所需要的社会必要劳动时间决定的。”[25,158]既然商品表现出的价值不是“原生”的“价值”,而是现在时态的再生的“价值”,
这就又一再说明了主流马派所一再强调的劳动创造价值的提法是鱼目混珠的!