楼主: 杨明凡
1519 2

[英语] “good father”未必是“好父亲” [推广有奖]

已卖:8973份资源

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186828 个
通用积分
7776.0409
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
174510 点
帖子
32071
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

楼主
杨明凡 在职认证  发表于 2021-2-19 21:10:26 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
It's a good father that knows his son.

这句话有些人翻译成

“知道自己儿子的父亲是好父亲”

或者有些人会翻译成

“知子莫如父”

但是这两种翻译都是错误的

这里的 good father(好父亲)

是一种理想的境界

从意义上说,应该理解为

“要是有这样一个父亲

即真正了解自己的儿子的父亲,

那可就好了”

言外之意是

“可惜没有这样的父亲”。

因此正确的译法应为:

再好的父亲也未必了解自己的儿子。


这个句型很常见,类似的句子很多,

例句:

It' s a good horse that never stumbles.

好马也有失蹄时。

It' s a good machine that works without power.

无论机器怎么好,没有动力开不了。


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Father FATH good fat The

沙发
goodlwy 发表于 2021-2-24 09:13:36
THANKS A  LOT

藤椅
rrsh 发表于 2021-2-26 08:52:24
长见识了

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-8 15:10