楼主: 杨明凡
2005 0

[英语] She spoke with a touch of vinegar. [推广有奖]

已卖:8974份资源

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186858 个
通用积分
7776.2608
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
176320 点
帖子
32071
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

楼主
杨明凡 在职认证  发表于 2021-5-25 06:44:46 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
醋  vinegar

今天我们来聊聊"吃醋"

英美人说"吃醋"是什么意思

例句:

She spoke with a touch of vinegar.

她说话带着一点醋意。

辨析:

如果按照汉语肯定会理解成“嫉妒”

但是在英文中,vinegar并不是这个意思

表示的是

"不高兴 "或 "尖酸刻薄" 的意思

She spoke with a touch of vinegar.

她有点/不无刻薄地说。

补充:

vinegar在美国英语中还有“精力充沛”的意思

如 a kid full of vinegar

一个活蹦乱跳的小伙子


今日留言:

我们汉语中的“吃醋”

要如何用英文表达呢?


今日打卡内容:

She spoke with a touch of vinegar.


昨日解析:

I'm over that girl.

我已经放下那个女孩了。



二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Touch Vine With NEG SPO

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-7 18:23