楼主: 杨明凡
7188 0

[英语] “躺平”国外爆火,你知道“躺平”、“内卷”、“韭菜”用英语怎么说吗? [推广有奖]

已卖:8973份资源

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186788 个
通用积分
7776.0409
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
173480 点
帖子
32071
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

楼主
杨明凡 在职认证  发表于 2021-6-5 13:02:37 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币


最近,最火的词是什么?非“躺平”(lie down/lying flat)莫属。
网上查了一下,就是指无论对方做出什么事情,你内心都毫无波澜,对此不会有任何反应或者反抗,表示顺从。
这说的不就是我吗?

说起“躺平”,就不得不提到另外两个词:“内卷”“割韭菜”
内卷:大家疲于竞争,不断内耗,精疲力竭,最后啥都没得到。
割韭菜:你的时间、精力、体力、金钱、甚至智力不断被资本家收割。
所以,“躺平”的核心理念就是,只要我躺平,内卷就卷不到我,资本家就收割不了我。
“躺平”这个词来源于某个名不见经传的草根博主发表的一篇文章《躺平即正义》,他的文章极力推崇“躺平”文化,号召大家主动选择“佛系”、不争名求利、平淡、低欲望的生活方式。但这种说辞遭到了官媒的批判,现在貌似被全网删帖了?
英文中有一个词“acedia”,表达身心的“倦怠(weariness)”“漠然(apathy)”,但“acedia”一词文气太重,与口语化的“躺平”风格不搭。
我们来看一看,外国媒体是怎么翻译的:
英文媒体Sixth tone将“躺平”直译为“Lie Down”

Tired of Running in Place(原地跑步,比喻辛苦劳作却没有成长), Young Chinese ‘Lie Down’
译:厌倦原地跑,中国年轻人“躺平”
怕因为隔阂老外听不懂,Sixth tone又进一步解释:
The “Why try hard when you can just skate by?”(得过且过) mentality embraced by some young people has not been enthusiastically received in official circles.
注意: skate by 意思是轻松、不费劲地捱过困难。
再来看“财新网英文版”的报道:

Trending in China: Young Chinese Reject Rat Race, Embrace ‘Lying Flat’
译:中国流行趋势:年轻人拒绝竞争,拥抱“躺平”。
lying flat就是字面的意思“平躺”,和前面的“Rat Race”形成鲜明对比。

Rat race 是一个英文习语,和“躺平”意思相反,是一种令人疲惫的、竞争性的常态,对应中文就是“内卷”
“内卷”的英文原词我相信很多人都知道,叫 involution
探究其历史,要追溯到1963 年,美国文化人类学家克利福德·格尔茨出了本书,叫《农业的内卷化:印度尼西亚生态变迁的过程》(Agricultural Involution)。
in 表示“向内”,volution 表示“漩涡”,involution字面的理解确实是“向内卷”。
所以 involution 就是“向内改变”,把自己当对手,不断内耗,这就是内卷的概念。

CNN有篇文章讲到“割韭菜”的现象,我精选了几句话,一起学学里面地道的英文:
There is a buzzword (热词)on China's cybersphere (网络空间)-- "jiucai" or leeks.

【译】中国互联网有一个热词—“韭菜”(leeks)

It's a self-deprecating(自黑)term implying they are being played for suckers(被人愚弄), just faceless vegetables harvested by big companies.

【译】这是一个自黑的说法,意味着他们被人愚弄,就像被大公司割走的韭菜。
一起复习一下今天的英语知识:
  • 躺平:lie down/lying flat



  • 内卷:involution、rat race



  • 韭菜:iucai/leeks




“躺平”,是当下部分年轻人在现实压力面前的自嘲与无奈选择。在贫富差距、阶层天花板面前,年轻人选择“躺平”,这是一种无言的呐喊:倦了、累了、不care了。


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:怎么说 Agricultural Vegetables Vegetable Mentality

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-22 03:55