楼主: yuan_hy
1740 0

[其他] 关于英语科技文本的特点探讨 [推广有奖]

  • 0关注
  • 5粉丝

院士

43%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
62 个
通用积分
436.6831
学术水平
15 点
热心指数
19 点
信用等级
7 点
经验
70564 点
帖子
1700
精华
1
在线时间
800 小时
注册时间
2019-11-27
最后登录
2023-7-17

楼主
yuan_hy 发表于 2021-6-7 11:15:37 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
  所谓的科技文本,从广义上看,这一概念可以包含一切涉及科学技术的书面语言。不论是汉语文本还是英语文本,其总体特征都是语言运用规范,具有较强的逻辑性并始终保持客观陈述。科技文本包含着大量信息,而科技文本翻译的主旨就是将科技信息进行广泛推广,推进科技领域的交流,促进科学技术发展。因此,我们可以将科技文本看作是一种重要的“信息性”文本。
  赛恩斯编译认为,科技文本传播信息的基础则是建立在真实性之上的。因为科技文本要传播科技信息,则不可避免地运用了大量的专业术语,这对科技文本的翻译必然构成了一定的困难。为此,以下将重点对英语科技文的特点进行探讨。总体而言,与其他英语文体相比科技文本具有长句较多、语言严谨且经常使用被动语态等特点。
  因为科技文本本身就需要在内容当中对描述对象的性质、特点、反应过程等客观事物现象进行阐述,因此在英语叙述当中就需要频繁地运用被动语态。通过被动语态可以更为直接地提升语句阐述的精准性,被动语态在英语叙述当中可以省略代指动作发出者的词语,可以降低读者对于语句的理解难度,减少干扰词语到达准确传播科技信息的根本目的。
  另外,在英语叙述思维中,通过被动语态可以将句子的意思阐述的更为清楚,英语句子的长度会变长,从句以及短语结构可以更好地获得运用空间。在实际语句运用当中,通过被动语态科技文本可以将重要的概念和重点问题放在句首的位置上,这样在表达上更加的一目了然。
  长句子的使用也是英语科技文本较为明显的特点。因为英语科技文本要秉持客观性来阐述自然界现象或科学原理等,因此就必须要做到客观描述并注重逻辑关系,相应的整个句子多为长句子。这种长句子在阐述上自然就更为严谨,但是对于文本翻译工作来说,这种长句子的结构却为翻译工作带来了一定的难度。
  英语科技文本最后一个明显的特点就是较为频繁地使用名词化结构。在英语科技文本当中多使用名词化结构可以减少主谓结构的出现。与名词化结构相比,主谓结构过于冗长,会导致本就频繁运用长句结构的英语科技文本变得更为复杂,增加理解难度。另外,名词化结构的使用可以增强行文的逻辑性和严谨性。

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:科技信息 科学技术 最后一个 不可避免 英语句子

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加好友,备注ddjd
拉您入交流群
GMT+8, 2026-2-4 05:25