楼主: 杨明凡
392 1

[英语] Chen Daoming is a veteran actor in the Chinese film world. [推广有奖]

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186623 个
通用积分
7719.9884
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
120954 点
帖子
32152
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
walk-on


“龙套”是传统戏曲角色行当(type of roles in traditional Chinese operas),指跟班、随从、兵卒等小角色(actor playing a walk-on part),因所穿的戏装为龙套衣而得名。

“跑龙套”原指在戏曲中扮演配角,后比喻做无关紧要的事(do things insignificant or trivial),起次要作用(play a minor role),或专做跑腿、服务性工作(be a utility man)。现在也指电影里面的群众演员(extras in a film)。


跑龙套其实就可以理解成群众演员,在英文中的表达是 extra 或者 walk-on.


例句:

He worked as an extra for three years.

他当了三年群众演员。


She has a small walk-on part at the beginning of the first act.

她在第一幕开始时有个小龙套角色。


veteran actor


一般对于演艺精湛的影视戏剧老演员,我们会称他们为“老戏骨”。


“老戏骨”可以用 veteran actor 来表示。


veteran   [ˈvetərən]


veteran可以作名词,表示“经验丰富的人,老手”


veteran也有形容词的意思,表示“资深的,经验丰富的”


例句:

Chen Daoming is a veteran actor in the Chinese film world.

陈道明是中国电影界的老戏骨。


The veteran actor last recurred on portraying The Trinity Killer on what most considered to be that drama's best season.

这位老戏骨上一次出现在电视荧幕上是在《嗜血法医》最受欢迎的一季里扮演一个杀手。


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:veteran daoming Chinese World Ming

沙发
ppy1027 发表于 2021-9-13 11:54:55 |只看作者 |坛友微信交流群
这篇,貌似不久前发过吧。。。

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-6-17 08:58