Cold here, icy cold there. You belong toneither, leaves have
withered. Your face is pale and blue, atearful smile. Something in your
eyes, whispers words of last good-bye. Myheart sinks down, tears surge
out.
此处冷,彼处更冷。枯叶凋零,君属何人。君面惨淡忧郁,含泪而笑。君热泪
盈眶,喃喃自语,难言再见。妾心沉落,泪涌似涛。
Hot summer. Cheerful Cocktail. You took myhand. We fled into
another world of band. You sat by my side,long hair tied behind, cool and
killing. Smile floating on the lemonade,soft and smooth. How I was ? amazed.
Your face looked like the cover of themagazine. My head spin. You led my
hand, danced along the crazy theme.
酷夏。仍忆鸡尾酒会。君执妾手,共享二人世界。君坐妾之侧,长发束于脑
后,英姿勃发。笑容荡漾。妾讶君面尤类杂志封面。旋转,君执妾手,疯狂舞曲。
Light vied with wine, elegance mixed withfragrance, laughing
covered by greetings, the crowed was busyat handshaking. You stood there,
eyes on me. I trembled at the sparkles,brighter than the light. A
masterpiece from God, I felt dizzy. We werenot near, yet we were
together.
灯酒相辉,芳雅相应,祝辞笑声此起彼伏,芸芸皆劳碌于握手。君站立一旁,
美目探妾。妾莹灯下颤颤而立。此必上帝之杰作,使晕眩。虽妾与君相隔甚远,然心相
近。
Days ended. You said, you would wait for meat the Alps side. We
would ski against snowflakes dancing in thesky. I gave no answer but a
good-bye to accompany your flight. Gone wasthe plane, I suddenly tasted
my pain. I knew I had been silly andstupid,
you were in my heart, I shouldn ’ t havehidden in the dark.
I tried to forget your disappointment. Imade
believe sometime someday, I would tell you,I feel all the same.
往日已去。君云君将于阿尔卑斯山畔待妾,滑雪于雪花飞舞之天空下。妾欲说
还休,但嘱祝福。飞机渐逝,妾心将苦。妾深知妾之愚蠹,君已窃妾心,妾当不可漠然
于暗中彷徨。妾尝试忘君之失,然无可善终。妾信某日某时,妾将告君妾心永驻。
My thought struggled at confessing, somehowhesitation ended in
flinching. I continued my role of a fool,clinched to my maiden pride, yet
secretly indulged in your promise of thewhite land -- snow measuring down
to us, in your arms I am lifted up. Thechiming of Christmas bell!
妾于忏悔中挣扎,不时退缩,犹豫。妾愚于处子之婚,然潜纵于君之诺。白雪
皑皑,君挽妾身,妾意甚欢,共听圣诞钟声。
The bell died in the patter of rain, fromhell came the laughing of
Satan at my brain. Tearful smile, swallowedby the darkness. How could I
trace your hair to wipe your tears? Myhands reached out, catching nothing
but a raindrop, on a leaf that hadwithered.
钟声忽止于急雨,乃听撒旦之笑声。含泪微笑,黑暗相伴。妾欲寻君之发擦君
之泪而不可。妾伸手欲触,无他,但枯叶一雨滴耳。



雷达卡





京公网安备 11010802022788号







