楼主: 我是谁2005
16077 15

关于创新的文章中,“appropriability”这个词到底应该怎么解释才可科学呀 [推广有奖]

11
mysophiahe 发表于 2015-11-27 02:10:44
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

12
mysophiahe 发表于 2015-11-27 02:12:10
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

13
mysophiahe 发表于 2015-11-27 02:15:30
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

14
jcyang 发表于 2017-7-31 14:55:23
zhaiyi12 发表于 2015-11-26 11:22
应该是“专有性”,很多文章中写到"innovation appropriability"我理解为“创新专有性”,指的是企业创新收 ...
是的,Teece特别重视知识产权的保护,因此这个词也可以理解为创新从创新中获得收益的能力。

15
succe—0805 发表于 2017-10-8 10:17:05
之前自己翻译为“独占性”或“专有性”,不过我也觉得不能完全用中文来对应

16
zhaiyi12 发表于 2018-10-29 10:38:21
zhaiyi12 发表于 2015-11-26 11:22
应该是“专有性”,很多文章中写到"innovation appropriability"我理解为“创新专有性”,指的是企业创新收 ...
自我更正,不是“专有性”,因为这与我们有些中文文献中提到的“专有性”不是一个意思,所以,如果一定要翻译成中文,应该是“独占性”或“可从创新中获利”或“创新收益占有”比较恰当。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-26 19:36