楼主: 打了个飞的
92 0

[学习资料] 天净沙夏元白朴的古诗翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 25粉丝

已卖:8195份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

院士

92%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
3465 个
通用积分
5036.4761
学术水平
8 点
热心指数
9 点
信用等级
8 点
经验
18049 点
帖子
2097
精华
0
在线时间
1453 小时
注册时间
2024-5-25
最后登录
2026-4-18

楼主
打了个飞的 在职认证  发表于 2025-5-24 07:38:08 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
天净沙夏元白朴的古诗翻译
  天净沙夏元白朴的古诗翻译
  天净沙·夏
  白朴 〔元代〕
  云收雨过波添,楼高水冷瓜甜,绿树阴垂画檐。纱厨藤簟,玉人罗扇轻缣。
  译文
  云销雨霁,水面增高并增添了波澜,远处高楼显得比平时更高了,水让人感觉到比平时更凉爽了,雨后的瓜也似乎显得比平时更甜了,绿树的树阴一直遮到屋檐。纱帐中的藤席上,芳龄女孩身着轻绢夏衣,手执罗扇,静静地享受着宜人的夏日时光。
  注释
  越调:宫调名。天净沙:曲牌名,入越调。
  画檐:有画饰的屋檐。
  纱厨:用纱做成的帐子。簟(diàn):竹席,苇席。
  缣(jiān):细的丝绢。
  
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:天净沙 静静地

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-4-18 22:24