楼主: ruhemiadui
127 0

[学习资料] 湖口望庐山瀑布泉古诗翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 12粉丝

已卖:2499份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

硕士生

54%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
1138 个
通用积分
3014.7618
学术水平
6 点
热心指数
8 点
信用等级
10 点
经验
-6864 点
帖子
0
精华
0
在线时间
364 小时
注册时间
2012-6-24
最后登录
2026-4-7

楼主
ruhemiadui 发表于 2025-5-28 08:04:31 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
湖口望庐山瀑布泉古诗翻译
  湖口望庐山瀑布泉古诗翻译
  湖口望庐山瀑布泉 / 湖口望庐山瀑布水
  张九龄 〔唐代〕
  万丈洪泉落,迢迢半紫氛。
  奔流下杂树,洒落出重云。
  日照虹霓似,天清风雨闻。
  灵山多秀色,空水共氤氲。
  译文
  阳光映照下的万丈瀑布从山间落下,四周呈现半红半紫的雾气。
  飞流而下的瀑布奔腾着流过层层杂树,飘飘洒洒穿过重重云烟。
  阳光照耀下如彩虹一样绚烂,在这晴朗有天气里,又好像听到风雨的声响。
  这庐山的景色多么的壮美,烟云与水气融成一片。
  注释
  湖口:即鄱阳湖口,当时归洪州大都督府管辖。湖口遥对庐山,能见山头云雾变幻及瀑布在日光映照下闪耀的色彩。庐山,在今江西省。
  红泉:指阳光映照下的瀑布。
  迢迢(tiáo):形容瀑布之长。紫氛:紫色的水气。
  杂树:瀑布岩壁边杂乱的树木。
  重云:层云。
  虹霓(ní):阳光射入窜的水珠,经过折射、反射形成的自然现象。
  天清:天气清朗。闻:听到。
  灵山:指庐山。秀色:壮美景色。
  空:天空中的云。氤氲(yīn yūn):形容水气弥漫流动。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:庐山瀑布 自然现象 江西省 鄱阳湖

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-4-20 23:30