楼主: fsaasdfs~
61 0

[学习资料] 白居易的村居苦寒古诗及翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 10粉丝

已卖:2202份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

博士生

22%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
350 个
通用积分
2859.5426
学术水平
6 点
热心指数
6 点
信用等级
5 点
经验
-6152 点
帖子
0
精华
0
在线时间
529 小时
注册时间
2012-8-29
最后登录
2026-3-1

楼主
fsaasdfs~ 发表于 2025-5-28 08:25:10 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
白居易的村居苦寒古诗及翻译
  白居易的村居苦寒古诗及翻译
  村居苦寒
  白居易 〔唐代〕
  八年十二月,五日雪纷纷。
  竹柏皆冻死,况彼无衣民。
  回观村闾间,十室八九贫。
  北风利如剑,布絮不蔽身。
  唯烧蒿棘火,愁坐夜待晨。
  乃知大寒岁,农者尤苦辛。
  顾我当此日,草堂深掩门。
  褐裘覆絁被,坐卧有馀温。
  幸免饥冻苦,又无垄亩勤。
  念彼深可愧,自问是何人。
  译文
  元和八年的十二月,接连五天大雪纷纷。
  竹子柏树都被冻死,何况那缺衣的农民!
  遍观村里所有人家,十有八九户小家贫。
  寒风吹来好似利剑,衣衫单薄不能遮身。
  只有点燃蒿草取暖,终夜愁坐盼望清晨。
  我才知道大寒年岁,农人更加痛苦酸辛。
  反思自己在此时刻,紧紧关上草堂屋门。
  穿着皮袍盖着棉被,不论坐卧都有余温。
  庆幸免遭饥寒之苦,且又不必躬耕力勤。
  想起他们我很惭愧,叩问自己算是何人?
  注释
  “五日”句:形容天气极度寒冷,连经冬不凋的竹子和柏树都冻死了。
  回观:遍观。村闾(lǘ):村落、村庄。闾,里巷的大门,因以作里巷的代称。
  蒿(hāo)棘 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:白居易 所有人

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-3-7 03:11