楼主: fsaasdfs~
73 0

[学习资料] 巴山道中除夜书怀翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 10粉丝

已卖:2148份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

博士生

22%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
350 个
通用积分
2582.7589
学术水平
6 点
热心指数
6 点
信用等级
5 点
经验
-6042 点
帖子
0
精华
0
在线时间
527 小时
注册时间
2012-8-29
最后登录
2026-2-1

楼主
fsaasdfs~ 发表于 2025-6-24 14:05:27 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
巴山道中除夜书怀翻译
  巴山道中除夜书怀翻译
  除夜 / 巴山道中除夜书怀
  崔涂 〔唐代〕
  迢递三巴路,羁危万里身。
  乱山残雪夜,孤烛异乡人。(异乡人 一作:异乡春)
  渐与骨肉远,转于僮仆亲。
  那堪正飘泊,明日岁华新。
  译文
  跋涉在道路崎岖又遥远的三巴路上,客居在万里之外的危险地方。
  乱山上残雪在黑夜里闪光,一支烛火陪伴着我这异乡的人。
  因离亲人越来越远,反而与书童和仆人渐渐亲近。
  真难以忍受在漂泊中度过除夕夜,到明天岁月更新就是新的一年。
  注释
  迢递:遥远貌。三巴:指巴郡、巴东、巴西,在今四川东部。
  羁危:在艰险中羁旅漂泊。
  “烛”:一作“独”。人:一作“春”。
  转于:反与。僮仆:随行小奴。
  飘:一作“漂”。
  明日:指新年。岁华:岁月,年华。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:异乡人 除夕夜 越来越

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-2 19:38