楼主: hangzh
9757 3

[学术与投稿] 经济学中的“a wedge”或“wedges"如何理解,或翻译 [推广有奖]

  • 2关注
  • 0粉丝

已卖:197份资源

博士生

10%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
111042 个
通用积分
2.8385
学术水平
0 点
热心指数
1 点
信用等级
0 点
经验
6836 点
帖子
137
精华
0
在线时间
290 小时
注册时间
2005-5-11
最后登录
2025-11-14

楼主
hangzh 发表于 2013-3-22 09:38:39 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
经济学文献中经常出现“a wedge”或“wedges",如labor wedges,capital(or investment) wedges等等,有的文献把它翻译为楔子,但是从经济含义理解的角度感觉不是很到位,没说明这到底是个啥,但我是苦于理解不深,意思是只能意会,不能很好地翻译出来?恳请高人解惑,多谢!!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:wedge Edge 如何理解 DGE WED 经济学 翻译 如何

沙发
见路不走 在职认证  发表于 2016-1-2 23:44:55
labor wedges:劳动税楔,工薪阶层工资和税收之间的差额
wedge就是指的楔,两个东西之间的缝隙。

藤椅
dengyfman 发表于 2019-2-9 22:50:09
"the labor wedge, defined as the gap between the firm's marginal product of labor (MPN) and the household's marginal rate of substitution (MRS)"

板凳
15350603125 学生认证  发表于 2023-11-10 13:48:24
那投入楔子指的是什么呀

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-26 22:43