楼主: 百度回首
4602 4

[休闲其它] 厉以平等人的《西方世界的兴起》译文误人子弟! [推广有奖]

  • 0关注
  • 0粉丝

已卖:105份资源

硕士生

20%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
330 个
通用积分
1.5951
学术水平
0 点
热心指数
0 点
信用等级
0 点
经验
2391 点
帖子
144
精华
0
在线时间
136 小时
注册时间
2006-3-20
最后登录
2025-12-10

楼主
百度回首 发表于 2014-11-24 17:17:15 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

道格拉斯·诺思和罗伯斯·托马斯的经典著作《西方世界的兴起》真是被厉以平等人给“糟蹋”了。现提供一段证据如下:

英文原文:

“……economic growth will occur if property rights make it worthwhile to undertake socially productiveactivity.  The creating, specifying and  enacting  of such property rights are  costly, …….  As the potential grows for private gains to exceed transaction costs, efforts will be made to establish such property  rights. Governments take over the protection and enforcement of property rights  because they can do so at a lower cost than private volunteer groups. However,the fiscal needs of government may induce the protection of certain property  rights which hinder rather than promote growth; therefore we have no guarantee  that productive institutional  arrangements will emerge. ”摘自英文原版第8页。


厉以平等是这样翻译的:

“……如果所有权使从事社会生产性活动成为合算的,便会出现增长。这种所有权的创立、规定和实施是有代价的,……。当私人收益的潜在增长超过交易费用时,便会为建立这种所有权进行种种尝试。ZF承担对所有权的保护和实施,因为它为此付出的成本低于私人自愿团体所付的成本。不过,ZF的财政要求可能导致对某些不是促进增长而是阻碍增长的所有权的保护;因此我们不能担保一定会出现生产性的制度安排。”——《西方世界的兴起》中文版第13页,厉以平、蔡磊译,华夏出版社,1999年。


看看中山大学吴经邦等人的翻译:

“如果产权使社会生产行为更有价值,那么就会出现经济增长。这种产权的创立、提出和制定成本高昂……。只有私人的潜在收益能超过交易成本时,才会有人试图建立这种产权。ZF承担保护和建立产权,因为他们可以比私人自发团体以更低的成本做到这一点。但是,ZF的财政动机也许会引导建立对于增长有害而不是有益的产权;因此,我们不能保证有效率的制度安排总会出现。”——《经济行为与制度》中文版第18页,吴经邦等译,商务印书馆,2004年。


两种译文一比较,“高下菜田,可见一斑”。厉以平等人的翻译真是误人子弟,将“property  rights”译为“所有权”,“所有权”应该是“ownership”吧。

注:厉以平好像是厉以宁的弟弟吧,兄弟差别怎么就这么大呢?


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:西方世界的兴起 西方世界 误人子弟 Arrangements arrangement 道格拉斯 protection potential property creating

已有 2 人评分经验 收起 理由
2010517155lpq + 20 精彩帖子
jyzsalex + 20 根据规定进行奖励

总评分: 经验 + 40   查看全部评分

沙发
lowbrow 发表于 2014-11-24 17:25:53
中文翻译是给你参考的,没有翻译完美的书。
中山大学吴经邦等人译的“induce"就不合适。
厉以平是厉以宁的弟弟?
已有 1 人评分经验 收起 理由
jyzsalex + 20 鼓励积极发帖讨论

总评分: 经验 + 20   查看全部评分

藤椅
LIXUANHANK 学生认证  发表于 2014-11-24 18:20:21 来自手机
lowbrow 发表于 2014-11-24 17:25
中文翻译是给你参考的,没有翻译完美的书。
中山大学吴经邦等人译的“induce"就不合适。
厉以平是厉以宁的 ...
弟弟。。。。?

板凳
铁锷未残 学生认证  发表于 2014-12-9 23:13:38
围观中

报纸
百度回首 发表于 2015-9-19 18:39:38
我本人非常渴求有新的翻译版本,最好是大家翻译的!节省我的阅读时间。渴求啊!

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-11 21:38