楼主: 2010517155lpq
14932 244

[休闲其它] 名著重译再版:浪费资源还是精益求精?   [推广有奖]

201
accumulation 学生认证  发表于 2015-11-18 22:47:53
不同的译者翻译,不是简单的重复,而是结合自身的思想与感悟,与原著作者的一次思想交流;因此,经典重译是有一定意义的。
已有 1 人评分经验 论坛币 学术水平 热心指数 信用等级 收起 理由
2010517155lpq + 50 + 50 + 1 + 1 + 1 精彩帖子

总评分: 经验 + 50  论坛币 + 50  学术水平 + 1  热心指数 + 1  信用等级 + 1   查看全部评分

202
Stakiny 发表于 2015-11-18 22:50:06
杨敬年先生翻译的《国富论》还是挺好的。
已有 1 人评分经验 论坛币 收起 理由
2010517155lpq + 10 + 30 精彩帖子

总评分: 经验 + 10  论坛币 + 30   查看全部评分

203
chengli 发表于 2015-11-18 22:54:49
如果能够超过老译本自然是一件好事,如果让搞翻译中经济学最好的或者是研究经济学中外语最好的来做这件事都没有太多的意义。
已有 1 人评分经验 论坛币 收起 理由
2010517155lpq + 20 + 40 精彩帖子

总评分: 经验 + 20  论坛币 + 40   查看全部评分

204
李攀 发表于 2015-11-18 23:41:10
重译耗费时间和成本,意义不大
已有 1 人评分经验 论坛币 学术水平 热心指数 信用等级 收起 理由
2010517155lpq + 50 + 50 + 2 + 2 + 2 精彩帖子

总评分: 经验 + 50  论坛币 + 50  学术水平 + 2  热心指数 + 2  信用等级 + 2   查看全部评分

205
lnulxg 发表于 2015-11-19 05:31:29
一种花钱的方式,当然也是一种炒作而已
已有 1 人评分经验 论坛币 收起 理由
2010517155lpq + 10 + 30 精彩帖子

总评分: 经验 + 10  论坛币 + 30   查看全部评分

206
austen34 发表于 2015-11-19 07:15:42 来自手机
Щв·Щ
已有 1 人评分经验 论坛币 收起 理由
2010517155lpq + 10 + 30 精彩帖子

总评分: 经验 + 10  论坛币 + 30   查看全部评分

207
dtxipi 发表于 2015-11-19 09:26:24
其实,从经济学的原理来看,只要有人愿意重译有意义,就不必禁止。因为,如果仅仅是个人爱好,那随便你。如果是希望出版卖钱,那就要由市场来说话。
不是随便出一本书就能卖得好,一来你需要有分量的推荐,二来你需要有资金来印刷出版,三来你需要有读者的认可,现在的读者可不是随便抓着书就买的。
没有质量的重译,浪费的还是制作者的时间和金钱。
就交给市场去指挥吧!
已有 1 人评分经验 论坛币 学术水平 热心指数 信用等级 收起 理由
2010517155lpq + 50 + 100 + 1 + 1 + 1 分析的有道理

总评分: 经验 + 50  论坛币 + 100  学术水平 + 1  热心指数 + 1  信用等级 + 1   查看全部评分

208
2010517155lpq 学生认证  发表于 2015-11-19 09:59:36
nkczxx 发表于 2015-11-18 22:31
如果能比前人翻译版本更准确、更易于理解、更有文采,值得再翻译。
谢谢您的支持。多多关注经管书评哦!{:0_253:}

209
2010517155lpq 学生认证  发表于 2015-11-19 10:07:01
nkczxx 发表于 2015-11-18 22:31
如果能比前人翻译版本更准确、更易于理解、更有文采,值得再翻译。
谢谢您的支持。多多关注经管书评哦!{:0_253:}

210
2010517155lpq 学生认证  发表于 2015-11-19 10:11:56
nkczxx 发表于 2015-11-18 22:29
这个要看翻译水平而定吧。
谢谢您的支持。多多关注经管书评哦!{:0_253:}

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-10 20:40