楼主: jdzz
2892 11

[学术与投稿] Covariate Shocks、covariate risks、weather-induced covariance 这些术语怎么翻译? [推广有奖]

教授

15%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
5008 个
通用积分
287.4473
学术水平
13 点
热心指数
15 点
信用等级
9 点
经验
24722 点
帖子
794
精华
0
在线时间
803 小时
注册时间
2010-2-4
最后登录
2024-1-17

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
共变冲击/风险?还是协变量风险?
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:covariance covariate variance Variate WEATHER

沙发
xinchuzu 发表于 2017-1-3 16:01:55 |只看作者 |坛友微信交流群
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

使用道具

藤椅
jdzz 发表于 2017-1-3 16:39:24 |只看作者 |坛友微信交流群
xinchuzu 发表于 2017-1-3 16:01
协变量
我知道covariate 有协变量的意思,但翻译成「协变量风险」符合表达习惯吗?

使用道具

板凳
xddlovejiao1314 学生认证  发表于 2017-1-3 17:45:21 |只看作者 |坛友微信交流群
我个人理解的是:异质性冲击、异质性风险、气候导致的异质性,祝好运~

使用道具

报纸
jdzz 发表于 2017-1-3 22:01:09 |只看作者 |坛友微信交流群
xddlovejiao1314 发表于 2017-1-3 17:45
我个人理解的是:异质性冲击、异质性风险、气候导致的异质性,祝好运~
这里完全没有异质性的意思吧,看到有个翻译是协变风险等等,似乎好听一点。

使用道具

地板
xddlovejiao1314 学生认证  发表于 2017-1-3 22:11:57 |只看作者 |坛友微信交流群
jdzz 发表于 2017-1-3 22:01
这里完全没有异质性的意思吧,看到有个翻译是协变风险等等,似乎好听一点。
我在农经类的贫困脆弱性研究中就有这个词汇,在中文的期刊里面我看到是我这么翻译的。

使用道具

7
jdzz 发表于 2017-1-3 22:26:28 |只看作者 |坛友微信交流群
xddlovejiao1314 发表于 2017-1-3 22:11
我在农经类的贫困脆弱性研究中就有这个词汇,在中文的期刊里面我看到是我这么翻译的。
是covariate这个词吗,我看异质性风险、冲击等使用的是idiosyncratic,也是农经中用到的。

使用道具

8
xddlovejiao1314 学生认证  发表于 2017-1-4 09:20:23 |只看作者 |坛友微信交流群
jdzz 发表于 2017-1-3 22:26
是covariate这个词吗,我看异质性风险、冲击等使用的是idiosyncratic,也是农经中用到的。
抱歉,说错了。这个是同质性风险和冲击,不是异质性。

使用道具

9
jdzz 发表于 2017-1-4 16:03:22 |只看作者 |坛友微信交流群
xddlovejiao1314 发表于 2017-1-4 09:20
抱歉,说错了。这个是同质性风险和冲击,不是异质性。
谢谢,您确定不是non-idiosyncratic?这个才是非特异性/同质性吧?covariate 完全没有同质的意思啊

使用道具

10
xddlovejiao1314 学生认证  发表于 2017-1-4 16:37:31 |只看作者 |坛友微信交流群
jdzz 发表于 2017-1-4 16:03
谢谢,您确定不是non-idiosyncratic?这个才是非特异性/同质性吧?covariate 完全没有同质的意思啊
我在英文文章中看到有这个表述,我个人感觉翻译过来是这个意思呢。

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-6-6 22:30