陶渊明说:既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。
其中的红字很容易理解:我已经觉悟到过往之错无法挽回,但明白未发生的事尚可补救。
知来者之可追,是:知——(来者——之可追)。“来者”,就是指“未发生的事情”,对应的是上句的“已往”,即“已经过往之(错)事”。
可是陶本人居然把这么简单的东西给曲解了,理解成:(知来——者)——之可追。变成了“知道未来的人”如何如何!
陶渊明只是觉得,自己出仕做官是个已往之错,现在决定回家隐居,好好地顺着自己的心意去做好将来的事情。
就这么点儿事儿,谁知道后世的所谓“陶本人”居然能把这句话歪曲成这个样子!居然弄出来一大批“知道未来的人”!而且是“知道未来社会制度的人”!
陶本人不但通过歪曲的方法发明了“知来者”,还进一步发挥,弄出来一个“知来旅行者”。
不仅如此,陶本人还把“摊丁入亩”的征税方法歪解为“不纳税赋”!
大家也都看到了,本论坛的陶本人——木头人,成天结结巴巴地颠三倒四地说话,这就是陶本人的文辞修养水平啊!
最可笑的是,据说陶本人有个二代代表人物:楚梽。
此人根据马经,通过修改名称术语的办法杜撰了一套经济学理论,为了显得高大上,就要附会给陶渊明。
他附会的理由是:我能完成这样一套经济学理论,而陶渊明比我的文辞修养高啊,所以陶渊明肯定更应该想通了这套理论,只是没说罢了。