楼主: changyu
2221 2

[其他] 看翻译过来的书真别扭! [推广有奖]

  • 2关注
  • 0粉丝

博士生

98%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
2102896 个
通用积分
13.6002
学术水平
0 点
热心指数
1 点
信用等级
1 点
经验
9897 点
帖子
208
精华
0
在线时间
354 小时
注册时间
2004-11-16
最后登录
2025-10-5

楼主
changyu 发表于 2005-11-13 20:34:00 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

看过几本翻译过来的书都发现读起来真是别扭。

读英文文献有时又觉得吃力,浪费时间。

读翻过来的又觉得别扭,困惑!困惑!

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:英文文献 翻译

沙发
vassili 发表于 2005-11-13 20:57:00

深有同感,要么直接读原版的,要么干脆就读国内的著作(可国内的很多著作都让人不敢恭维)

故其疾如风,其徐如林,侵掠如火,不动如山——所谓“风林火山”

藤椅
zhangweiguo 发表于 2005-11-13 22:42:00
那还是读原版的吧,免得受到误导。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-5 18:45