楼主: jimchenhao
2173 8

中国姓翻译成英文的尴尬 [推广有奖]

  • 4关注
  • 28粉丝

蓝血一族

已卖:24份资源

院士

84%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
10415 个
通用积分
45.7680
学术水平
404 点
热心指数
424 点
信用等级
354 点
经验
4466 点
帖子
3050
精华
0
在线时间
791 小时
注册时间
2007-11-29
最后登录
2025-8-14

楼主
jimchenhao 发表于 2009-9-22 22:53:31 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
有一位姓尤(YOU)的人来到加拿大后,热情助人,经常为新来的中国留学生接站。一次他同时接来一男一女,男的姓佘(SHE),女的姓何(HE)。接来后的第二天系里正好有个PARTY,尤同学想可以趁此机会领两位新人去熟悉一下环境,认识一些朋友,于是就开车带他们二位去参加PARTY。聚会开始后老尤上前给大家介绍新来的同学,怕老外记不住,还把他们的姓氏都给拼了出来 :
  先介绍女士:“She is He, HE!”老外跟着重复:“So,She is he?”老尤答:Yes!
  然后指着佘:"He is She, SHE!"老外有点懵:“What, He is she?”
  尤回答:Right!
  接着指指自己 "And I am You, YOU!" 老外已彻底晕了:Oh, You are me?!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Party RIGHT 中国留学生 PART 中国留学 中国 翻译 尴尬 成英文

沙发
聪睿恭敬 发表于 2009-9-22 22:59:23
呵呵~~
老尤
两足行遍天地路 一肩担尽古今愁

藤椅
蓝黑墨水 发表于 2009-9-23 00:07:46
呵呵,有意思

板凳
vkwing5 发表于 2009-9-23 00:16:56
挺有意思~
Leo.

报纸
草原的苍狼 在职认证  发表于 2009-9-23 00:39:02
呵呵,语言的差距永远填不平

地板
疯狂复习 在职认证  发表于 2009-9-23 12:43:41
  有意思哈.......

7
xzw 发表于 2009-9-23 14:11:17
呵呵  挺逗?

8
bnany 发表于 2009-9-23 14:12:21
呵呵,这个真是好啊。

9
fmy123 发表于 2009-9-24 18:29:28
哈哈,好笑

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-25 02:30