楼主: zxtisme
1694 3

[其他] 请教高手翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 0粉丝

黑手党—永不出手的头号黑手

本科生

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
8865 个
通用积分
0
学术水平
0 点
热心指数
0 点
信用等级
0 点
经验
828 点
帖子
30
精华
0
在线时间
92 小时
注册时间
2005-4-17
最后登录
2019-3-22

楼主
zxtisme 在职认证  发表于 2005-12-12 21:21:00 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

在一篇讲英国现金管理的文章中有如下文字:

The Chancellor decided to transfer Exchequer cash management responsibilities to the Treasury as part of the new monetary policy arrangements to clarify the roles of the Bank and the Treasury and to avoid any perception of conflicts of interest in market operations. Another benefit of this approach is that the management of the short- and long-term government borrowing programmes can be fully integrated.

请问文中的“ Exchequer”与“Treasury”是英国的什么部门?怎么翻译?多谢多谢!

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:请教高手 Arrangements arrangement Management Integrated 翻译 请教 高手

沙发
zxtisme 在职认证  发表于 2005-12-14 16:07:00
没人指点我么?

藤椅
zxyeee 发表于 2005-12-14 20:27:00
Exchequer是财政部;Treasury是财政部,国库的意思.

板凳
tafuman 发表于 2005-12-14 20:41:00
如楼上,Exchequer是财政部中专职货币发行的部门;Treasury是在英国专制财政部,愚见
好好学习、天天向上

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-25 00:33