楼主: hghjkl
1267 1

[英语] 2018考研英语双语阅读:中国移动支付领跑世界 [推广有奖]

  • 0关注
  • 18粉丝

院士

46%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
5352 个
通用积分
112.4848
学术水平
54 点
热心指数
73 点
信用等级
53 点
经验
58446 点
帖子
1750
精华
5
在线时间
307 小时
注册时间
2017-2-27
最后登录
2020-4-14

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

2018考研复习进行时,考研英语阅读真题中的文章,多摘自英美主流外刊,有时候你认识所有单词、搞清全部语法还不够,还需要了解英美文化,掌握他们的表达方式,这就是阅读的潜台词。中国的移动支付是近来的热点也是考察的重点,今天我们就来学习一下吧。

  Chinese firms lead the way to cashless society

  中国移动支付领跑世界,总额达美国90倍!

  THE DEVELOPED countries have been left behind by China in the development of a cashless society. It is predicted that mobile payments will soon replace card payments as the most common payment method worldwide, something that has already been realized in some big cities in China.

  在无现金社会的发展中,发达国家被甩在了中国后面。据预测,手机支付将很快取代银行卡支付成为世界上最常见的支付方式,在中国的许多城市都实现了这一点。

  Baidu, China’s largest search engine, and Jingdong, one of the country’s largest e-commerce companies, are following the lead of China’s two internet giants Alibaba and Tencent in actively developing mobile payment services for use at home and abroad.

  中国最大的搜索引擎百度和中国最大的电子商务公司之一京东正跟随着中国两家互联网巨头阿里巴巴(Alibaba)和腾讯(Tencent)的脚步,积极开发国内和海外的移动支付服务。

  China’s mobile payment business is already expanding around the world at a fast pace. Alipay, the third-party mobile and online payment platform established by Alibaba, can now be used in 33 countries and regions. While WeChat Pay, a similar payment platform owned by Tencent, is available in 13 countries and regions.

  中国的移动支付业务已经在全球范围内快速扩张。阿里巴巴创立的第三方移动和在线支付平台支付宝(Alipay)现在可以在33个国家和地区使用。而腾讯拥有的类似于支付平台的微信支付,在13个国家和地区都可以使用。

  And it is not only Chinese travelers but also a growing number of foreigners that are enjoying the convenience of the digital payment solutions.

  不仅是中国游客,而且越来越多的外国人享受着数字支付带来的便利。

  As the development of mobile payments shows, the changes technology is bringing to retail, services and finance are revolutionary, and China is establishing its advantages in internet finance, finance technology and related fields.

  随着移动支付的发展,技术带来的在零售、服务和金融等方面的变革是革命性的,而中国在互联网经济、金融技术和相关领域的优势正在形成。

  China’s technological advantages can be transformed into a global advantage, and Chinese companies can take the lead in the evolution and upgrading of these sectors.

  中国的技术优势可以转化为全球优势,中国企业可以在这些行业的发展和升级中发挥带头作用。

  However, Google, Facebook, Amazon and Softbank have already given chase in the field, and Chinese companies will have to continue innovating to stay ahead of the competition.

然而,谷歌、脸书(Facebook)、亚马逊(Amazon)和软银(Softbank)已经在这一领域进行了追击,中国企业将不得不继续创新,以保持领先地位。

中国移动支付的相关专业词汇,大家一定要认真学习,学会运用,并且在阅读中,多积累经验。培养语感。2019《考研英语阅读同源外刊时文精析》收录了很多经典英文文章,都是时文热点,大家可以学习利用一下哦。


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝


沙发
wyx486 发表于 2017-10-24 08:30:23 |只看作者 |坛友微信交流群
好,了解了!

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-5-22 09:10