楼主: 论文库
596 0

法汉机器翻译中主语人称代词处理的问题与改进研究 [推广有奖]

  • 0关注
  • 13粉丝

会员

学术权威

74%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
5 个
通用积分
0.0363
学术水平
0 点
热心指数
0 点
信用等级
0 点
经验
38440 点
帖子
3839
精华
0
在线时间
836 小时
注册时间
2017-9-5
最后登录
2018-4-9

楼主
论文库 在职认证  发表于 2017-10-28 11:00:03 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
摘要:主语人称代词在人类语言中扮演着至关重要的角色,自然语言处理中不可避免地要理清各个代词间的关系和其指向事物的类型。由于代词指代事物的变化性,代词的处理成了机器翻译中的一大难点。法语和汉语两种语言中不同的人称代词系统的区别造成了二语间机器翻译的许多障碍。在本篇论文中,我们将借助两种机器翻译引擎的翻译结果分析在法汉主语人称代词处理上出现的问题与难点并加以总结归纳,提出相应的改进方法。

原文链接:http://www.cqvip.com//QK/86179X/201602/87896989504849544850484855.html

送人玫瑰,手留余香~如您已下载到该资源,可在回帖当中上传与大家共享,欢迎来CDA社区交流学习。(仅供学术交流用。)

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:机器翻译 人称代词 cqvip 交流学习 语言处理 人称代词 机器翻译 法语 汉语 自然语言处理

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-28 11:27