楼主: 论文库
439 0

机译的消歧策略 [推广有奖]

  • 0关注
  • 13粉丝

会员

学术权威

74%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
5 个
通用积分
0.0363
学术水平
0 点
热心指数
0 点
信用等级
0 点
经验
38440 点
帖子
3839
精华
0
在线时间
836 小时
注册时间
2017-9-5
最后登录
2018-4-9

楼主
论文库 在职认证  发表于 2017-12-30 17:20:04 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
摘要:本文描述Transtar3.0和DFKC2003英汉翻译软件在自动剖析源语中名词词组出现的歧义并进行归纳总结;为了保证译文通顺,提高翻译质量,尽量避免歧义的产生,文章通过客观分析比较,指出HPSG在名词词组的自然语言处理过程有更易于形式化的优势,建议采用基于HPSG理论的消歧策略,以改进目前机译名词词组不太令人满意的现状。

原文链接:http://www.cqvip.com//QK/97429X/200801/26623069.html

送人玫瑰,手留余香~如您已下载到该资源,可在回帖当中上传与大家共享,欢迎来CDA社区交流学习。(仅供学术交流用。)

二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Trans cqvip STAR HTTP 交流学习 机器翻译 DFKC2003 自动剖析 HPSG

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-25 07:56