不要迷恋圣诞,在美国,圣诞节也只是个宗教节日。
来美国之前,一直以为圣诞节的祝贺说法是“Merry Christmas”,现在到了这边才知道,美国人对于圣诞节的用词有如“哥伦布节”一样的谨慎,在这里,种族之间的平衡远远比一个几千年的宗教节日更重要。
“Happy holidays”,一个简单的不能再简单的说法,背后却包含了非常大的含义。相比国内铜臭味十足的圣诞节,这里的这个周末更加安宁的多。 可以说,美国是一个多种族、单民族的国家,很多时候你必须注意用词,才能适应这个奇特的文化现象。当然,具有歧视性、哪怕只是简单排除了一部分群体的言论在这里也是大忌,所以,圣诞节和新年也不能幸免。
华人过新年,但是圣诞不是我们的文化一部分,穆斯林连新年都没有,而白人不能因为自己的宗教传统强制这些族群跟他们一起庆祝耶稣的诞生,虽然全美国这时候都在放假。因此出现了“Happy holidays”这个中性的说法,不强制少数群体庆祝节日,但是还是希望你们能享受这个假期。 在大街上,也没有出现醒目的标语,红绿色的灯光点缀已经暗示了节日的识别性,但是也不会出现一群圣诞老人在街上发传单之类的场景。还是那个道理,不能将一个种族的宗教强加在另外几个种族身上。
我并不是反基督教,也不是极力鼓吹民族主义,只是想告诉人们一个被真实还原的圣诞节。
在美国,你绝对不可以对所有人说“Merry Christmas”,这是一个基本的常识,否则真的可能招来麻烦,除非你很确信对方是天主教或是承认圣诞节的基督教分支,有些新教派也是不承认圣诞节的,如果拿不准,千万别去惹麻烦。还有,犹太人是没有圣诞节的,虽然他们也有旧约。
国内的学期还没有结束,很多人利用这个时候找个借口发泄消遣一下是可以理解的,但是千万不要打扰了别人的作息,这是我发文的目的。