很多留学生到了国外以后经常会发现明明每个单词都能听懂,但是却不知道整句话的意思。或者大体能听懂,但是总感觉有些听不懂的地方。根据本人在英国多年的留学经验,终于发现其实问题出在习惯用语上。于是利用课余时间整理了常用的3145 个成语、俚语、俗语的。背完之后明显听力好多了。在翻译的过程中,我走访了很多当地人,交流之后才确定最终的译文。其实国内很多字典上的翻译是错的,或者不完全。主要问题在于褒贬不分,导致我们在使用的时候经常闹笑话。在翻译中我保留了英文翻译部分。方便提供使用语境。此外考虑到常用性,我还打了星号,星号越多,越不常用。当然偶尔也会看到。局限性在于调查人群限于英国,可能在美国等地区常用性不太一样。
以下是部分翻译截图
Idiom.xls
(799 KB, 需要: RMB 10 元)