楼主: 杨明凡
1957 0

[英语] 「回头率」用英文咋说? [推广有奖]

已卖:8974份资源

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186858 个
通用积分
7776.2550
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
175900 点
帖子
32071
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

楼主
杨明凡 在职认证  发表于 2020-3-3 14:29:39 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

你们有没有看过《西西里的美丽传说》,我到现在还记得影片里,女主出场的那个镜头:玛莲娜一头黑色的波浪长发、漂亮的裙子、细高跟鞋,所有人的眼睛都在她身上,那一幕用今天的句子形容刚刚好:

She was a real head-turner,

and every man would look around and watch her go past.

她一走过去,所有男士都在看她,回头率超高。

回头率高怎么表达呢?就是说这个人是一个 head-turner。head 是“头”,turn 是“转动,改变方向”,加上er,表示这个“人”。Head-turner 就是“让别人把头都转过来的人”,也就是“回头率很高的人“。Head-turner,head 最后这个/d/的音可以省略,不读出来。如果某人颜值非常高,特别吸睛,你就可以说:

She was a real head-turner,

and every man would look around and watch her go past.

这部电影是意大利导演朱塞佩·托纳多雷“时空三部曲”最后一部。(另外两部是《天堂电影院》和《海上钢琴师》)

它片名的中文翻译也很妙,相比起翻译成《玛莲娜》,或者《真爱伴我行》,都不如《西西里的美丽传说》:美丽成了传说,一个美丽的传说,读起来就像一段尘封的往事,让人惦记。

推荐大家去看这部电影。

1.翻译题

John's new phone is a real head turner.


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:回头率 Turner Around Would Watch

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-2 18:52