楼主: 小张在线
1451 5

[经济] 求助英文翻译(20论坛币奖励) [推广有奖]

  • 2关注
  • 61粉丝

版主

已卖:2份资源

学术权威

76%

还不是VIP/贵宾

-

TA的文库  其他...

考研考博资料汇总

学术杂志投稿经验

威望
8
论坛币
88924 个
通用积分
15833.9222
学术水平
267 点
热心指数
442 点
信用等级
244 点
经验
438008 点
帖子
3358
精华
1
在线时间
7424 小时
注册时间
2008-5-20
最后登录
2025-8-9

初级热心勋章 初级信用勋章

楼主
小张在线 发表于 2010-7-13 08:31:11 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
The timing of the initial advance in married women's employment and the extensive propaganda used to attract women into the labor force during the war have led many to credit World War II with spurring the modern increase in married women's paid employment
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:20论坛币 英文翻译 0论坛币 论坛币 employment 论坛 求助 翻译 奖励 英文

沙发
llb_321 在职认证  发表于 2010-7-13 09:03:52
已婚女性雇员数量开始增加的时机,以及战时吸引女性成为劳动力的大量宣传,使很多人将现代已婚女性有薪雇员情况的增长归因于第二次世界大战的刺激。
已有 1 人评分论坛币 热心指数 收起 理由
小张在线 + 20 + 1 补偿

总评分: 论坛币 + 20  热心指数 + 1   查看全部评分

藤椅
ericcatherine 发表于 2010-7-13 09:05:38
动宾结构,主语是一个并列成分。
译文如下
“已婚妇女的就业情况开始改进的时机以及战时(二战)吸引妇女加入劳动大军的广泛宣传,使很多人将现代已婚妇女有酬工作的增长归功于二战的刺激。”
已有 1 人评分论坛币 热心指数 收起 理由
小张在线 + 20 + 1 补偿

总评分: 论坛币 + 20  热心指数 + 1   查看全部评分

Noah Builds the Ark be4 the Rain.

板凳
nazikhan 发表于 2010-7-13 09:10:47
I think  the translation by ericcatherine is wrong. But translation by llb_321is correct. The way llb_321translate exactly capture the meaning of the original sentence.

报纸
ericcatherine 发表于 2010-7-13 09:47:38
4# nazikhan
看了一下,发现credit with结构确实翻译颠倒了,学习了,谢谢指正。
Noah Builds the Ark be4 the Rain.

地板
llb_321 在职认证  发表于 2010-7-13 10:39:54
这句话直译起来挺拗口的,自己并不满意,不过谢谢楼主信任。

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-27 07:18