楼主: 四叶苹果
1963 4

[经济] 各位大侠,帮我 翻一下吧institutional ties [推广有奖]

  • 0关注
  • 0粉丝

小学生

92%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
0 个
通用积分
0
学术水平
0 点
热心指数
0 点
信用等级
0 点
经验
99 点
帖子
13
精华
0
在线时间
7 小时
注册时间
2010-8-10
最后登录
2012-1-17

楼主
四叶苹果 发表于 2010-8-16 12:28:04 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
各位大侠,我在帮我导师翻译一篇关于地理因素,关系网络和知识流动的论文

主要是纠结 institutional ties 这个怎么翻译好呢。。。

请问这句话怎么翻译,More knowledge will flow across geographically proximate institutional ties than geographically distant institutional ties.


文章中涉及到一些词语可能对你们会有帮助:
we model three distinct networks: at the individual level, we examine friendship ties among managers;
at the firm level, we consider formal relationships between organizations;
and finally, at an institutional level, we evaluate institutional ties that reflect the firms involvement in the industry governing body.


这里面的 institutional ties 也一样 我不知如何翻译。。。






谢谢谢谢!!!
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Institution 各位大侠 ties tut STI 大侠 ties

沙发
四叶苹果 发表于 2010-8-16 12:34:12
institutional ties   我是把它翻译成机构关系的。。但是觉得怪怪的。。。

藤椅
wangyouniu 发表于 2010-8-16 12:38:02
体制联系或体制关系

板凳
四叶苹果 发表于 2010-8-16 12:56:56
我也有想过翻译成体制联系。。但是觉得不合适。。。。文章里有个体层次上的友谊,公司层次上的组织关系,如果把institutional ties  翻译成 体制关系,感觉他们不是一个概念上的。。。我本来想翻译成行业关系,但是institutional  又没有这方面的含义。。。。郁闷。。。。

我觉得这句话可以做为一个很大线索。。
at an institutional level, we evaluate institutional ties that reflect the firms’ involvement in the industry governing body

望哪位大侠 提供更合理的翻译

报纸
四叶苹果 发表于 2010-8-17 13:49:55
没人帮忙

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-29 22:29