楼主: 杨明凡
2756 1

[英语] 把「伤脑筋」说成 hurt my brain?这误会可闹大了! [推广有奖]

已卖:8974份资源

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186858 个
通用积分
7776.1159
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
175120 点
帖子
32071
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

楼主
杨明凡 在职认证  发表于 2020-9-27 08:17:55 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
This is so nerve-racking.

这真是太伤脑筋了!
💎

nerve 是“神经,精神”的意思, rack 是“折磨”的含义,所以,nerve-racking 就是表示“折磨精神,伤脑筋的”,相当于 Something that is difficult to do and causes a lot of worry.


我之前学开车的时候,就觉得非常伤脑筋, so driving was really nerve-racking to me.


🗣
我们在读这句话的时候,要注意 racking 的发音,中间是发梅花音 /æ/。我们在发这个音的时候, 嘴角要向两边展开,嘴巴张大,舌头抵着下齿后面。

📝

当我们觉得有什么事情很伤脑筋的时候,就可以说:This is so nerve-racking.

推测 get on sb's nerves 的含义,并翻译下面的句子:

The noise from the apartment upstairs was beginning to get on my nerves.


二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Brain rain bra something Difficult

沙发
zhangjuncai412 发表于 2020-9-27 15:34:16
楼上房间传出的噪音快让我发疯了!

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-20 14:30