楼主: lvpengbin
1172 0

[小语种] 法语使用il或elle时容易犯的错误 [推广有奖]

  • 0关注
  • 1粉丝

本科生

33%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
71 个
通用积分
0
学术水平
4 点
热心指数
6 点
信用等级
2 点
经验
1370 点
帖子
51
精华
0
在线时间
63 小时
注册时间
2010-3-24
最后登录
2022-3-27

楼主
lvpengbin 发表于 2010-12-10 09:03:37 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
在使用人称代词i1或elle时,要注意避免以下几种错误:

1)违背语法习惯,用i1或elle代替它们通常不能代的名词,导致语意混淆。

如:Pierre a volé Paul:i1 a porté plainte contre le voleur.

作者的本意是“皮埃尔偷了保尔的东西,保尔告了皮埃尔。”然而,按法语的语法习惯和语言逻辑,当两个并列从句在一起的时候,如果第一句的主语是第三人称单数;那么第二句的主语代词i1或elle就只能代替第一句的主语。因此,这句话的意思就变成了“皮埃尔偷了保尔的东西,还将小偷给告了。”和作者的本来意图大大相反。遇到这种情况,应将i1改为Celui-ci。

当然,倘若两个主语性数人称不同,则可以用i1或elle代替第一句的宾语作第二句的主语。

如:Ces brigands ont volé Paul, i1 a porté plainte.

2)不带冠词和其他限定形容词(主有形容词,指示形容词,泛指形容词和数词)的名词一般不能用i1或elle代替。

不能说:

a. Paul a demandé grâce, elle lui a été accordée.

b. J'ai demandé pardon,i1 m'a été refusé.

应该说:

a.Paul a demandé sa grâce, elle lui a été accordée.

保尔请求饶恕,别人饶恕了他。

b.J'ai demandé mon pardon, il m'a été refusé.

我请求原谅,但没有得到人家的原谅。

3)多加主语

a. Paul, informé que sa mère a été transportée à 1'hôpital à la suite d'un accident de voiture, il a quitté immédiatement 1'usine...

b.Les deux amis, au lieu de s'entraider, ils cherchent à se perdre 1'un et 1'autre.

在这两句话中,由于句首的多词主语和谓语被较长的句子成分隔开,稍不留意就会画蛇添足在动词前多加一个主语。这类错误,只要留心,便可避免。

4)在同一句话中,用il或elle分别代替不同的名词。

如:J'ai prêté ce livre à Paul, il 1'a tellement intéressé qu'il a voulu le lire pour la deuxième fois.

法语中,若一句里有两个人称代词il或elle,应同代一个名词。所以这句话应改为:

Paul, à qui j'ai prêté ce livre, 1'a trouvé si intéressant qu'il a voulu le lire pour la deuxième fois.

我借给保尔一本书,他觉得这本书很有趣,所以还想看第二遍。

5)过分单调地多次重复il或elle。 如:

Mon frère a été gravement malade:il a fait la pneumonie, il a gardé le lit pendant quatre semaines, il a beaucoup souffert, et il nous a fait craindre pour sa vie;enfin il a triomphé du mal grâce à sa robuste constitution; il se lève déjà, peu à peu il recouvre ses forces.

这段文字不长,却将人称代词il重复了七次,行文单调,读起来也别扭。为此,我们可以变动一下句子结构把这一改为:

Mon frère a été gravement malade:atteint de la pneumonie, alité pendant quatre semaines, il a beaucoup souffert, et nous avons craint pour sa vie;enfin sa robuste constitution a triomphé du ma1;il se lève déjà;peu à peu ses forces reviennent.

我兄弟的病情一度很严重:他得了肺炎,卧床一个月,经受了很多痛苦,我们曾经为他的生命担扰。后来,由于体质好,他终于战胜了疾病。他现在已经能下床,并渐渐恢复了体力。

转自海外今朝  http://www.haiwaijinzhao.com/thread-11020-1-1.html
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Elle constitution Transport beaucoup Accident 法语 Elle

学无止境

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-7 22:20