杨元刚 |
|||||||
教师照片 | |||||||
教师名称 | 杨元刚 | ||||||
工作单位1(学校) | 湖北大学 | ||||||
工作单位2(院系) | 外国语学院 | ||||||
杨元刚 主要研究领域 | 翻译 | ||||||
职称 | 教授 | ||||||
职务 | 副院长 | ||||||
杨元刚 简介 |
杨元刚,男,华东师大文学博士,现为湖北大学外国语学院教授、硕士生导师,翻译学科带头人,湖北大学教学名师,校级精品课程《英汉笔译》、《英汉语对比与翻译》负责人,教育部社科项目评审专家,湖北省学位评估专家,湖北省人民政府外事办公室专家顾问,湖北省优秀中青年翻译家,湖北省翻译协会副会长,国家一级学会中国英汉语比较研究会理事、中国翻译协会理事。 1987年湖北大学英语专业本科毕业留校参加工作,1999年获得湖北大学硕士学位,长期从事英语与翻译教学。2002-2005年在华东师范大学攻读英汉语对比与翻译方向博士学位,师从著名对比语言学家潘文国教授。2008.9-2009.9在英国曼彻斯特大学翻译与跨文化交际中心做访问学者,师从国际译联副主席Mona Baker教授研修当代西方翻译理论和跨文化交际。2008-2010年在浙江大学外国语学院从事语言学及应用语言学博士后研究。 |
||||||
杨元刚 代表性学术成果 |
主要学术代表作为《英汉词语文化对比》(2002)、《英汉词语文化语义对比研究》(2008)。博士学位论文《英汉词语文化语义对比研究》(2005)获得上海市社科“十五”规划青年项目资助,2008年由武汉大学优秀学术出版基金资助出版,该书2011年获得武汉市优秀社科成果三等奖。 主编《新编实用汉英翻译教程》(2012)等教材4部,出版专著译著四部,公开发表论文30多篇,完成省部级课题二项,三次获得湖北省教学科研成果二等奖,三次获得湖北省优秀学士学位论文指导教师称号。指导的硕士研究生多人考取国内外重点大学翻译学博士,多次承担湖北省重大外事活动翻译,翻译实践经验丰富。 |
||||||
论坛币 | 50 个 | ||||||
上传时间 | 2020-4-22 13:26 | ||||||
更新时间 | 2020-4-26 14:19 | ||||||
支付 50 论坛币后查看评论内容 |
京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明 免责及隐私声明