黑丝刘盼 发表于 2024-12-4 20:04 
奥斯本那本还有别的线索么、我再找找 感觉不对
真的感谢刘盼兄的热心帮忙,搜书快狠準。
Osborne 我也有 Volume 0 & 2, 就是找不到 Volume 1。
另外那本好像是 An Introduction to Microprocessor 68000。
作者记不清了,好像是什么 Peterson 还是 Robertson。
那本书其实用图解去演示CPU执行程式过程,
里面解释MAR ( Memory Address Register) 和 MAC (Memory Address Counter) 很详细。
后来看见北京希望出版了一本应该是计算机组成原理那类书。
附带光盘就用动图去演示CPU执行程序过程。
这对于学习汇编语言很有帮助。
有些书湮没了,可能是作者不知名,可能从整本书来看不算全面,
但其中有些书的部分内容写得很好,湮没了实在可惜。
我曾经在一家餐厅吃饭,里面有一个书架,我顺手拿了一本书来看。
书名是“萍踪识小”,是一个民国时期的作者游历国内不同地方的所见所闻。
文章精简,文笔流畅,是一本很好消闲书。可以领略那个时期的风貌。
可能是立场问题,找不到PDF格式。
年前的时候还看过一些消闲的书,书名不记得了。
但其中一个小故事也不是真假,但很有趣。
宫廷门外或帝王陵寝之前,常立有许多威武的石人,名曰翁仲。清乾隆皇帝有一次到十三陵游览,见陵道石人,想考考随行人员,便问:“这叫什么?”有一翰林匆忙脱口而出:“这叫仲翁。”乾隆见他将“翁仲”说成“仲翁”,立即借题发挥写了一首诗,曰:“翁仲缘何作仲翁?十年窗下欠夫工。从今不许房书走,去到江南作判通。”这位本为“上书房行走”的翰林,因此便被赶出宫廷,到外地做芝麻官去了。
乾隆在这首诗中,故意把“工夫”说成“夫工”,把“书房”说成“房书”,把“通判”说成“判通”,
但我看到的那本书的诗是:“翁仲如何作仲翁?十年窗下欠夫工。从今不许归林翰,改作他乡作判通。”
石像生是帝王陵墓前安设的石人、石兽统称石像生,又称“翁仲”。是皇权仪卫的缩影。这种做法开始于秦汉时期,此后历代帝王、重臣沿用不衰,只是数量和取象不尽相同。
阮翁仲,人名。翁仲,原是秦始皇时的一名大力士,名阮翁仲。相传他身长1丈3尺,端勇异于常人,秦始皇令翁仲将兵守临洮,威震匈奴。翁仲死后,秦始皇为其铸铜像,置于咸阳宫司马门外。匈奴人来咸阳,远见该铜像,还以为是真的阮翁仲,不敢靠近。于是后人就把立于宫阙庙堂和陵墓前的铜人或石人称为“翁仲”。