楼主: regressi0n
1821 7

[书籍资料] 求英语高人润色汉译英译文 [推广有奖]

  • 0关注
  • 0粉丝

硕士生

4%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
485 个
通用积分
0.1200
学术水平
9 点
热心指数
14 点
信用等级
6 点
经验
1629 点
帖子
162
精华
0
在线时间
76 小时
注册时间
2009-6-21
最后登录
2013-10-2

相似文件 换一批

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
一妙对:上联:大核民族五十七座核电密布 意欲核威 下联:盐荒子孙五十六个民族抢盐 盐面何在   横批:核出此盐

THE COUPLET      
Upper linne:           Large dense nuke desire of national 57 nuke power, showing nuke prestige.
Lower line:             Salt shortage rob by children of 56 ethnics, considering any respect?
Horizantal banner: Salt out of nuke

上联:大核民族五十七座核电密布 意欲核威
下联:盐荒子孙五十六个民族抢盐 盐面何在   
横批:核出此盐
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Considering National Prestige Shortage Children children national respect desire banner

沙发
gxg365 在职认证  发表于 2011-3-18 14:51:54 |只看作者 |坛友微信交流群
强顶~~~~~~~~~

使用道具

藤椅
regressi0n 发表于 2011-3-20 13:37:04 |只看作者 |坛友微信交流群
1 多谢!
2 希望能修订我的那个英文版,把中文里缺失的语意补进去。
2# gxg365

使用道具

板凳
regressi0n 发表于 2011-4-1 19:37:42 |只看作者 |坛友微信交流群
人大论坛难道就没有一个英文好且对对联翻译感兴趣的坛友吗?

使用道具

报纸
lgyg01 发表于 2011-4-1 19:45:44 |只看作者 |坛友微信交流群
已经挺好了!
太阳

使用道具

地板
regressi0n 发表于 2011-4-2 22:43:24 |只看作者 |坛友微信交流群
挺好?您没有看出来匠人气吗?比如中文横批“核出此盐”其中的“何出此言”这个蕴意英文里边就根本看不到;类似的缺陷还有很多,译文应该在最大限度上反映原文的文人气,尽可能避免匠人气。

谢谢回帖。

5# lgyg01

使用道具

7
luopuyang 发表于 2015-8-5 16:29:55 |只看作者 |坛友微信交流群
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽

使用道具

8
黑丝刘盼 发表于 2024-9-21 14:22:11 |只看作者 |坛友微信交流群
感谢楼主慷慨分享!

使用道具

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
加JingGuanBbs
拉您进交流群

京ICP备16021002-2号 京B2-20170662号 京公网安备 11010802022788号 论坛法律顾问:王进律师 知识产权保护声明   免责及隐私声明

GMT+8, 2024-11-6 00:31