楼主: 杨明凡
1681 0

[英语] I feel obligated to share some useful knowledge with our listeners here. [推广有奖]

已卖:8973份资源

巨擘

0%

还不是VIP/贵宾

-

威望
5
论坛币
186828 个
通用积分
7776.0409
学术水平
2591 点
热心指数
3812 点
信用等级
3521 点
经验
174370 点
帖子
32071
精华
1
在线时间
8337 小时
注册时间
2013-11-21
最后登录
2024-1-31

初级热心勋章 中级热心勋章 初级信用勋章 中级信用勋章 高级信用勋章 高级热心勋章 特级热心勋章 初级学术勋章 特级信用勋章

楼主
杨明凡 在职认证  发表于 2021-6-3 06:27:21 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币

01.



丁克


dink


  • DINK means double incomes no kids.

    丁克家庭指双收入无子女家庭。


  • Once being a dink, then you are free to  go anywhere and live for yourself.

    一旦成为丁克,你可以去任何地方,为自己而活。




02.

猥亵儿童


child molestation


  • Child molestation is a touchy subject.

    “猥亵儿童”是一个敏感的话题。


  • The young man is charged with child molestation.

    这个年轻男子被指控猥亵儿童。




03.

公愤


public outrage


  • The case has prompted public outrage.

    这个案件引起了公愤。


  • The judge's remarks caused public outrage.

    裁判的话引起了公愤。




04.

反思,反省


soul-searching

pretense 借口,托词


  • My year was really spent doing a lot of soul-searching.

    我把这一年都花在了深刻的反省上。


  • Sounds like there will be a lot of soul-searching involved.

    如此说来,我们似乎需要进行大量自省。


  • Obviously, it's only a pretense.

    很明显,这只是一个托词。


  • My dear boy, let us have no more pretense about that.

    亲爱的孩子,我们别再演戏了。




05.

零容忍


zero-tolerance

perpetrator 犯罪者、行凶者


  • It will uphold a "zero-tolerance" policy toward child abuse.

    它对于虐待儿童持零容忍的态度。


  • I have zero tolerance for this type of advertising.

    我绝不容忍这种类型的广告。


  • The trail led straight to the perpetrator.

    这条线索直接指向那个罪犯。


  • You mean you saw the perpetrator stealing the vehicle?

    你的意思是你看到罪犯偷你的车了吗?




06.

预防,防备


take precautions against

taboo 忌讳的,禁忌的


  • Kids usually take no precautions against people they believe are kind.

    孩子对于他们认为的丝毫不设没有防备。


  • We have to take precautions against a trap.

    我们必须提高警惕,以防圈套。


  • Cancer is also a taboo subject.

    癌症也是一个禁忌的话题。


  • The topic of addiction remains something of a taboo in our family.

    毒瘾在我们家依然是个有些忌讳的话题。




07.

有义务的,有责任的


obligated


  • As a father, I feel obligated to offer such education.

    作为一个父亲,我觉得有义务提供这样的教育。


  • I feel obligated to share some useful knowledge with our listeners here.

    我觉得我有义务跟听众分享一些有用的知识。



二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:knowledge listener listen useful share

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-7 03:24