①start a rumour
start表示“创造”,创造一个谣言也就是“造谣”啦。
例:
However, traders tended to start a rumour.
但是,商人们倾向于传播这个谣言。
②cook up a story
生生地编造出一个故事,就是“造谣”的意思。
例:
If the police catch us, shall we be able to cook up a story?
如果警察抓住我们,我们能编出一套瞎话来吗?
二、在有些人“造谣”之后,一定会有越来越多的人“传播谣言”:
spread a rumour
spread表示“传播”,rumour是“谣言”的意思。
例:
Thereis a rumour, possibly spread by the revolutionary himself, that a major league scout onceexpressed interest in signing him as a player.
有一个谣言,很可能是革命者自己散布的,一个大联盟球探曾经表示有兴趣签下他作为球员。
三、在节目组采访到这位和尚之后,他的身份才得以“辟谣”:
stop the rumour
停止谣言的传播,也就是“辟谣”的意思啦。
例:
I tried to stop the rumours.
我要去辟谣。
四、从这位和尚的故事中,我们可以看到,他是一位“善良之人”:
①nature
nature作为名词,有“本性;本质”的意思。
例:
She trusted people. That was her nature.
她信任人,那是她善良。
②a heart of gold
表示“有一颗金子般的心”,引申为“赤诚之心”。
例:
She started to get a reputation as an unselfish girl with a heart of gold.
她开始得到有着金子般心灵的无私女孩的名声。
③kind-hearted
意思是“热心肠的”人。
例:
He was a warm, generous and kind-hearted man.
他是个热情、大方又热心肠的人。
④humane
词根是human,加上e则表示“人道主义的”。
例:
In the mid-nineteenth century, Dorothea Dix began to campaign for humane treatment of the mentally ill.
在19世纪中叶,多罗西娅·迪克斯发起了为精神病患者争取人道待遇的运动。
⑤merciful
指的是“仁慈的;善良的”。
例:
He was honored because of this merciful act.
他因为这一仁慈的举动而受到尊重。
⑥affable
表示“友善的;温暖的”。
例:
He was affable at one moment, choleric the next.
他时而友善和蔼,时而暴躁易怒。
⑦virtuous
这里要注意的是,它偏向于“道德上的高尚”。
例:
Louiswasshown as an intelligent, courageous and virtuous family man.
路易斯看上去是一个聪明、勇敢而且品德高尚的顾家男人。
⑧lenient
虽有“善良的”意思,但更多的是指“宽容的”。
例:
The judge was far too lenient with him.
法官对他太宽容了。
⑨charitable
表示“慈善的;慈悲的”。
例:
He had set up two charitable trusts.
他已经成立了两家慈善信托机构。
⑩easygoing
意思是“随和的”,更多指性格上的随和。
例:
Most meeting times can be changed, even if an exact time is given, Ghanaians are very relaxedand easygoing.
大多数会议的时间是可以更改的,即使给出了确切的时间,加纳人也非常放松和随和。


雷达卡




京公网安备 11010802022788号







