你应该见机行事。
讲解
Play by ear 直译是“按照耳朵演奏”,表示不用读乐谱就能演奏音乐。那这个的衍生含义就是“见机行事,随机应变”,to decide how to deal with a situation as it develops, rather than acting according to plans made earlier.
[color=rgb(74, 75, 76)"]发音
我们在读这句话的时候,要注意句子中的弱读,should 和 just 末尾的辅音都会读很轻,变成 should, just.
重点拓展我们一起来学习一下其他和“见机行事”有关的英文表达吧:
act according to circumstances随机应变,逢场作戏
A diplomat must act according to circumstances.
一个外交家应随机应变。
A teacher should act according to circumstances in class.
老师上课时随机应变。
behave accordingly相机行事,采取相应的做法
It is helpful to know which sort of do you are at, so you can behave accordingly.
弄清楚你参加的是哪类派对,这很有用,因为这样你就可以相机行事。
That task would be made easier if it liberalised energy prices, because energy consumers would quickly learn the real value of what they were buying and behave accordingly.
如果它放开能源价格,这项任务还能容易一些,因为能源消费者很快就会懂得自己所购能源的真实价格,并采取相应的做法。
act on seeing an opportunity见机行事,采取行动
I'll act on seeing an opportunity tomorrow's party.
我将在明天的聚会上见机行事。
I still don't understand this matter. I'll act on seeing an opportunity at tomorrow's meeting.
这件事我还想不明白,明天的会议上我会见机行事的。


雷达卡




京公网安备 11010802022788号







