hobnob-巴结
But looks and a canny marriage are nothing without a plan that youmake early and stick to. It is striking how quickly and clearly Mr Beckhamsaw his path from midfield to endorsements, fashion and beyond. “Hewanted to be more than a football player,” says Mr Neville, and soon he was,<b>hobnobbing</b>with Tom Cruise and Beyoncé. The usual retirement gigs ofcoaching and punditry were not for him. Like many British stars he strove tocrack America, on and off the field.
但如果没有及早制定并坚持执行的计划,再高的颜值,再精明的婚姻都是空谈。贝克汉姆从中场到代言人、时尚界再到其他领域,他的发展道路是如此迅速而清晰,着实瞩目。内维尔说:“他希望自己不仅仅是一名足球运动员”,很快他就实现了这个愿望,他与汤姆·克鲁斯和碧昂丝互动频繁。贝克汉姆不满足于常规的退休角色,如执教和解说。像许多英国明星一样,他努力打入美国市场,无论球场内外。
摘自《经济学人》20231012期-David Beckham's guide to celebrity


雷达卡





京公网安备 11010802022788号







