楼主: frankwinnerwise
948 2

[其他] 求助英语好的同学 [推广有奖]

  • 0关注
  • 0粉丝

已卖:699份资源

讲师

33%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
10300 个
通用积分
1.1827
学术水平
3 点
热心指数
13 点
信用等级
6 点
经验
8731 点
帖子
231
精华
0
在线时间
336 小时
注册时间
2007-1-20
最后登录
2014-5-5

楼主
frankwinnerwise 发表于 2011-9-29 11:36:14 |AI写论文
20论坛币

Students will attend a graduate institution in China that is administered jointly by academic organizations that are worlds apart figuratively and literally.

红字部分什么意思

That will slowly, over the years, create a real network, if you will, if people who, because they've had this common experience, can deal with each other very easily and, you know, be kind of a rallying point—an old boy, old girl network, as it were.

整句话结构好象都不太明确,怎么翻译理解

最佳答案

h_g_yan 查看完整内容

学生们将进入中国一家由数个学术机构联合管理的研究生院。形象的说,这些机构彼此天各一方,实际上他们也确实相差天远。 如果人们能很轻松地彼此相处(因为他们有这个共同的经历),那将在未来的几年内慢慢地形成一张现实的网络,如果你愿意这么说的话。而且你知道,那将会有某种凝聚力,正如它以前的形式——老校友会。
关键词:Organization Institution Experience literally minister 英语

沙发
h_g_yan 发表于 2011-9-29 11:36:15
学生们将进入中国一家由数个学术机构联合管理的研究生院。形象的说,这些机构彼此天各一方,实际上他们也确实相差天远。

如果人们能很轻松地彼此相处(因为他们有这个共同的经历),那将在未来的几年内慢慢地形成一张现实的网络,如果你愿意这么说的话。而且你知道,那将会有某种凝聚力,正如它以前的形式——老校友会。
在道路不平坦的路上走多了,人们都习惯低头看,久而久之驼背含胸,反之人们走路时抬头挺胸,气宇轩昂。

藤椅
hanyehai 发表于 2011-9-29 13:57:45
学生将就读于中国的研究生学院,该研究院是由学术界共同管理,有别于其他学院。     仅供参考。
走自己 的路.

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
jg-xs1
拉您进交流群
GMT+8, 2025-12-20 18:04