关于“鬼”的谚语之中日比较研究
本论文是对关于“鬼”的谚语的中日比较研究。谚语是民间集体创造,广为流传,言简意赅的艺术语言,是民众的丰富智慧和普遍经验的规律性总结。
在文学艺术中占有不可忽视的重要地位。正所谓语言文化是一家,两者有着深刻的关联不可分割。
谚语所反映的内容正是文化的体现。所以,关于谚语的研究是学习日本语言,了解日本文化非常重要的一个手段和切入点。
“鬼”对于世界上的每一个人都不陌生,可以说每个人心里都有“鬼”。日本近世以来,鬼的形象被逐渐固定下来,现在的日本人一说到鬼,首先会想到人一样的身体,头上长角,裸身,腰系虎皮,手持铁棒的妖怪。
而在中国则称人死后的灵魂为鬼。由此可以看出,“鬼”由中国传入日本,随着时间的变化及本土文化的影响,鬼的性质及形象发生了变化。
所以,本论文从带有鬼字的谚语入手,通过对中国的《中国谚语大辞典》和日本的《故事俗信谚语大辞典》中123条和196条谚语的总结归纳,从容貌和性质两方面的形象比较,探求中日两国对鬼形象认知的异同,并且对产生这种现象的原因进行分析。比较探究中日鬼形象的异同,宏观上,进一步探讨支配整个民族行动原则背后的文化背景;微观上,全面 ...


雷达卡


京公网安备 11010802022788号







