所谓伊人,在水一方《蒹葭》
出自先秦人佚名的《蒹葭》
蒹葭( ji ān ji ā)苍苍,白露为霜。 所谓伊人,在水一方。
溯( s )洄( hu )从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。
蒹葭萋萋,白露未晞( xī)
。 所谓伊人,在水之湄( m i )。
溯洄从之,道阻且跻( j ī)
。溯游从之,宛在水中坻( ch )。
蒹葭采采,白露未已。 所谓伊人,在水之涘 (s )。
溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚 (zh ǐ
)。
名句
原诗描写所思念的人儿远在彼方,由于受阻,总是可望而不可
及,表达了抒情主人公对伊人的深刻的思念。 这两句意即我那心上人
儿,她远在水的另一方。 其实 在水一方 并不一定实指具体的方位与
地点,它只是隔绝不通的一种象征, 目的在于能够写出主人公心之所
存与目之所望的一致。 因此这两句不妨看作望穿秋水, 仍不见伊人踪
影的抒情主人公心灵的叹息。
全诗译文 河边芦苇青苍苍,秋深露水结成霜。 意中之人在何
处?就在河水那一方。逆着流水去找她,道 ...


雷达卡


京公网安备 11010802022788号







