楼主: 打了个飞的
110 0

[课件与资料] 刘慈欣《三体》系列在英语世界的译介研究 [推广有奖]

  • 0关注
  • 25粉丝

已卖:7531份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

院士

97%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
3465 个
通用积分
4892.7497
学术水平
8 点
热心指数
9 点
信用等级
8 点
经验
18809 点
帖子
2173
精华
0
在线时间
1405 小时
注册时间
2024-5-25
最后登录
2026-1-22

楼主
打了个飞的 在职认证  发表于 2025-3-14 16:00:38 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
刘慈欣《三体》系列在英语世界的译介研究
2017年2月17日,《新幻界》杂志在社交媒体上对广大《三体》及科幻书迷们宣布:《三体》第一部目前已出版了英语、法语、德语等十个语种版本,再加上2017年3月14日即将出版的波兰语版及年内计划出版的捷克语版,迄今为止,《三体》第一部已经在国际上取得了十二个不同译语版本的好成绩,在世界图书市场掀起了一股“三体热”。这不仅是近年来相对于小众及沉寂的中国科幻文学界的一个巅峰,也可以说是中国文学在“走出去”的道路上的又一个里程碑。
能得到这样的效果,作为《三体》系列第一个版本的英译版功不可没,如果没有英译版的成功,《三体》系列在对外输出的第一步可能就折戟沉沙,在世界文学的长河中失去了本该属于它的荣誉。这样一个相对成功的译介案例无疑值得大众及学界的广泛关注。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:英语世界 刘慈欣 中国文学 社交媒体 图书市场

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-27 22:09