CET4
翻译题型分析
---以2023
年12月翻译真题为例
一、大学英语四六级翻译题型描述
翻译部分测试学生把汉语所承载的信息用英语表达出来的能力,所占分值比例为
15%,考试时间
30分钟。翻译题型为段落汉译英。翻译内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级长度为
140-160
个汉字,六级长度为
180-200
个汉字。
二、大学英语四六级翻译评分标准
13-15
分译文准确表达了原文的意思。用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误,仅有个别小错。
10-12
分译文基本上表达了原文的意思。文字通顺、连贯,无重大语言错误。
7-9分译文勉强表达了原文的意思。用词欠准确,语言错误相称多,其中有些是严重语言错误。
4-6分译文仅表达了一小部分原文的意思。用词不准确,有相称多的严重语言错误。
1-3分译文支离破碎。除个别词语或句子,绝大部分文字没有表达原文意思。
分未作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文不相关。
三、段落翻译汉译英应注意的方面
1、时态:汉译英时需要细致揣摩原文的时态,在英语译文当中显化解决。
2、衔接:汉语重
“意合”,多“流水句”;英语重
“形合”,句式排列 ...


雷达卡


京公网安备 11010802022788号







