楼主: 打了个飞的
77 0

[学习资料] 商务英语翻译的7大要点 [推广有奖]

  • 0关注
  • 25粉丝

已卖:7544份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

院士

97%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
3465 个
通用积分
4892.7497
学术水平
8 点
热心指数
9 点
信用等级
8 点
经验
18809 点
帖子
2173
精华
0
在线时间
1405 小时
注册时间
2024-5-25
最后登录
2026-1-22

楼主
打了个飞的 在职认证  发表于 2025-5-19 10:47:22 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
商务英语翻译的 7 大要点
  商务语言是商务文化群体广泛使用的一种特定语言,其内容和读者
有很强的针对性。为避免日后产生异议和纠纷,商务文书的语言组织受
到特别的重视,尤其注重专业规范的措辞和严谨缜密的结构等方面。今
天,小编为您带来的是商务英语翻译的 7 大要点,跟着一起来了解吧!
    一、单词分译
    单词分译是指把原文中的一个单词拆译成一个小旬或者句子。采
用单词分译主要有两个目的:一是为了句法上的需要。由于一些单词在
搭配、词义等方面的特点,直译会使句子生硬晦涩,而把某个单词分译
却能使句子通顺,且不损伤原意。二是为了修饰上的需要,如加强语
气,突出重点等。英语中的名词、动词、形容词和副词等都可分译。
    例:We recognize that China’s long-term modernization program
understandably and necessarily emphasizes economic growth.我们认识到,
中国的长期现代化计划以发展经济为重点,这是可以理解的,也是必要
的。
    二、短语分译
    短语分译是指把 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:商务英语 英语翻译 Understand Economic Program

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-29 11:19