楼主: 打了个飞的
111 0

[学习资料] 清溪王维古诗翻译 [推广有奖]

  • 0关注
  • 25粉丝

已卖:7604份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

院士

94%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
3465 个
通用积分
4908.6061
学术水平
8 点
热心指数
9 点
信用等级
8 点
经验
18429 点
帖子
2135
精华
0
在线时间
1412 小时
注册时间
2024-5-25
最后登录
2026-1-30

楼主
打了个飞的 在职认证  发表于 2025-5-23 18:22:15 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
清溪王维古诗翻译
  清溪王维古诗翻译
  青溪 / 过青溪水作
  王维 〔唐代〕
  言入黄花川,每逐青溪水。
  随山将万转,趣途无百里。
  声喧乱石中,色静深松里。
  漾漾泛菱荇,澄澄映葭苇。
  我心素已闲,清川澹如此。
  请留磐石上,垂钓将已矣。(磐石 一作:盘石)
  译文
  进入黄花川游览,每每都去追逐那条青溪。
  溪水随着山势,百转千回,经过的路途,却不足百里。
  水声在山间乱石中喧嚣,山色在深密的松林里幽静深沉。
  水草在溪水中轻轻摇荡,芦苇清晰地倒映在碧水之中。
  我的心一向悠闲,如同清澈的溪水淡泊安宁。
  但愿我能留在溪边的盘石上,在垂钓中度过我的一生。
  注释
  青溪:在今陕西勉县之东。
  言:发语词,无义。黄花川:在今陕西凤县东北黄花镇附近。
  趣途:趣,同“趋”,指走过的路途。
  声:溪水声。色:山色。
  漾漾:水波动荡。菱荇(língxìng):泛指水草。
  葭(jiā)苇:泛指芦苇。“漾漾”二句描写菱荇在青溪水中浮动,芦苇的倒影映照于清澈的流水。
  素:一向。闲:悠闲淡泊。
  澹(dàn):恬静安然。澹:溪水澄澈平静 ...
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:百转千回 黄花镇

清溪王维古诗翻译.docx
下载链接: https://bbs.pinggu.org/a-7548473.html

19.88 KB

需要: RMB 2 元  [购买]

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-2-4 23:07