楼主: 打了个飞的
88 0

[课件与资料] Unit-4-Translation-from-C-to-E市公开课一等奖省赛课微课金奖PPT课件 [推广有奖]

  • 0关注
  • 25粉丝

已卖:7439份资源
好评率:99%
商家信誉:一般

院士

98%

还不是VIP/贵宾

-

威望
0
论坛币
3465 个
通用积分
4885.8746
学术水平
8 点
热心指数
9 点
信用等级
8 点
经验
18859 点
帖子
2178
精华
0
在线时间
1401 小时
注册时间
2024-5-25
最后登录
2026-1-16

楼主
打了个飞的 在职认证  发表于 2025-5-24 17:48:50 |AI写论文

+2 论坛币
k人 参与回答

经管之家送您一份

应届毕业生专属福利!

求职就业群
赵安豆老师微信:zhaoandou666

经管之家联合CDA

送您一个全额奖学金名额~ !

感谢您参与论坛问题回答

经管之家送您两个论坛币!

+2 论坛币
Principles for Translation from C TO E
  2.以对上下文了解作为确定词义、选择译法依据
  3.认识汉语行文特点,适当“清理”,以适应英语习惯
  1.译“意”而非译“字”,必要时“化”而译之
初学者往往只是忙于寻找那一个一个“字”或“词”在英语中对应说法,而忘记了这些“字”、“词”终究是什么意思,或在原文上下文中终究是什么意思。假如忘了译“意”,只是在逐字死译,那么,原认为很轻易词也可能会译得很生硬,甚至译错或译得不知所云。
二维码

扫码加我 拉你入群

请注明:姓名-公司-职位

以便审核进群资格,未注明则拒绝

关键词:Translation ATION ppt课件 Trans From

您需要登录后才可以回帖 登录 | 我要注册

本版微信群
扫码
拉您进交流群
GMT+8, 2026-1-17 11:58